Глава 1656.
«Это действительно странно». Тон Фэн Ная был очень легким и даже каким-то небрежным: «Однако это легко понять».
Услышав это, Мо Бэй остановил свои мысли и поднял глаза.
Фэн Най держал соломинку так, словно это не имело к нему никакого отношения. Изгиб линии челюсти был дорогим и злым: «Я, как член семьи, всегда буду заботиться о дружбе девочек, когда они были маленькими. Ребенок о чем-то думает». Когда он это сказал, он сделал паузу, его веки слегка приподнялись: «Наш умный и непобедимый Бог, твой брат не позволил тебе связаться с твоим другом. Ты никогда не думал об этом. Проблема в том, мальчик».
Мо Бэй посмотрел на него, его голос был легким: «Проблема?»
«Например, проступок». Фэн Най одной рукой копировал карман брюк, вероятно, потому, что там стояло вытянутое лицо, и когда он не пил молоко, молодой мастер Пианпян изящно сказал: «Или у другой стороны красивое лицо. Конечно, опасно, иначе как бы у твоего брата могла быть такая сильная реакция».
Воспоминания Мо Бэй разбросаны, и это правда, что она не может собрать воедино очень полное прошлое, потому что с детства у нее скучный характер и она немного медленна в интеллектуальном развитии, что также заставляет других разговаривать с ней. и ей требуется много времени, чтобы отреагировать.
Склонность к аутизму, дурак, умственно отсталый.
это слово, которое она слышала чаще всего, когда была ребенком.
Тогда она не понимала, что означают эти слова.
Но каждый раз, когда человек рядом с вами заканчивает говорить, он смеется.
Какой бы она ни была скучной, она знает, что это нехорошо.
В то время на даче мой брат часто ходил играть с детьми или ссориться из-за нее, и все для того, чтобы ее не обижали.
Даже сам Мо Бэй однажды задумался, действительно ли у нее интеллектуальная проблема.
В противном случае, если другие дети могут легко добиться чего-то, она не сможет думать об этом столько, сколько ей хочется.
Учитель каждый раз вздыхал из-за своего особого обучения.
Мама еще сказала: «Север, когда же ты поймешь, что говорит мама».
В воспоминаниях рука брата держала ее, медленно ожидая ответа, пока она не кивнула.
Но кроме них есть небольшая расплывчатая тень.
Он сидел под елкой и очень красиво одевался. Он отличался от других детей. Он дарил ей пирожные, точилки для карандашей, булочки с бобовой пастой и т. д., много-много.
заставлю ее носить красивую одежду и заставлю спать в очень красивом и красивом замке...
Внезапно!
Мо Бэй поднял руку и прижал болезненный висок. Он не мог его вспомнить, и там было пусто.
Почему?
Как раз тогда, когда Мобэй хотел продолжать думать об этом.
Фэн Най обнял ее, ее глаза были глубокими, а тон был немного низким: «Ты пытаешься разбить свою голову в яму? Это прошедшее время. Не думай об этом, если не думаешь. это, не забудь. Через какое-то время нам нужно потренироваться».
Слова Фэн Ная вернули Мо Бэя к реальности.
Ее бледные губы также постепенно стали кровоточить.
Вон тот худой чертенок опрокинул вагон-ресторан. Здесь есть все, что вам нужно для китайской и западной кухни, с универсальным цветом, ароматом и аппетитом.
Увидев это, Мо Бэй выпрямился и сказал: «Давай сначала поедим».
Фэн Най взглянула ей в лицо: «Хорошо».
Затем они сделали несколько шагов вперед.
Я думал, что все кончено.
Кто знает, Мо Бэй сделал паузу, поднял глаза и сказал: «Хотя я не помню подробностей, он не будет вести себя так плохо, как ты сказал».
(Конец этой главы)