Глава 197: 197-й Северный Брат надевает одежду медведя

Глава 197. Северный Брат надевает медведя

В этом предложении великого бога Мо Бэй услышал точное значение ненависти.

Не совсем понятно, почему его ненависть настолько высока.

Просто поднял глаза и спросил: «Что еще капитан хочет съесть?»

Фэн На схватился за карман брюк, и его глаза опускались все глубже и ниже: «Думай обо мне как о яме, думая, что я умею только есть?» "

Мо Бэй сказал иначе.

Но в нем лежит чей-то идол-багаж.

Она больше ничего не говорила.

Фэн Най улыбнулась, встала вот так, наклонилась к ее лицу и окликнула медведя, который раздавал листовки.

Медведь-марионетка подумал, что ему нужна листовка.

Зашел, но услышал, как мужчина сказал: «Сколько на тебе стоит этот костюм?»

Кукольный медведь немного скуп.

Фэн Най продолжил: «Продайте его мне, и кто-нибудь пришлет вам флаер».

Кукольный медведь снял шлем наверху. Он не верил, что произойдет такое хорошее событие, но оно должно было быть реалистичным: «Одежда не моя, она фирменная, ее нельзя продать».

«Арендуйте на час», — сказал Фэн Най, указывая на стоящего в стороне Мо Бэя: «Этот младший брат хочет это надеть».

Названный Мо Бэй поднял бровь.

Куклы-мишки немного странные, ведь трудно представить, что еще есть люди, у которых есть это хобби.

«О, я знаю, вы, ребята, хотите сделать небольшое видео, верно?»

Медведь-марионетка сказал, а затем потянул за молнию на спине: «Арендуйте его за 60 на час. Флаеры должны меня выручить».

Фэн Най не знал, что маленькие видеоролики не являются маленькими, в любом случае цель заключалась в том, чтобы добиться: «Иди сюда».

После кроличьей шапочки,

Отличная *** нашла новое удовольствие.

Холодное лицо Мо Бэя стояло перед ним.

Придерживая одной рукой одежду медведя, он подъехал.

Фэн Най встал рядом с ним: «Перевернись».

Мо Бэй холодно нахмурился.

Мо Бэйчжао сделал это. Когда я опустил глаза, я услышал звук рядом со мной,

Должно быть много людей, которые смотрят.

Людей действительно много,

В конце концов, младший брат с таким холодным темпераментом на самом деле был одет в костюм медведя.

Что вы думаете?

В сочетании с этим красивым лицом, от которого мое сердце бьется быстрее.

Это также привлекло внимание многих людей.

К счастью, Фэн Най в это время была в маске и не могла видеть ее внешний вид.

Если признают.

k Бог в том, кто носит одежду этого кукольного медведя.

Наверняка вызовет много шума в Интернете.

«Снова ниже». Фэн Най посмотрел на белый снег, который был совсем рядом, и поднял брови вверх. Не будет ли младший брат Линкенкэн слишком белым и нежным?

Выглядит лучше, чем кожа девочек.

Ведь послезавтра состоятся национальные отборочные соревнования.

Конечно, их собственные игроки не пострадают.

Поэтому, когда Фэн Най потянул за молнию, он также избежал падения в спину противника.

"Хорошо." Фэн Най посмотрел на кого-то, кто был толстым перед его глазами, с игривым выражением в глазах: «Повернись».

Мо Бэй не вздохнул.

Одетый в одежду кукольного медведя, он точно так же развернулся, и его хвост все еще был пушистым.

Это действительно... немного бросает вызов ее восприятию.

В это время многие девушки не могли не быть милыми.

Ведь я никогда никого не видел. После того, как я надел одежду кукольного медведя, я был таким крутым и красивым, а контраст был слишком милым.

Я очень хочу сфотографироваться с младшим братом!

Однако в следующую секунду.

Люди видели высокую фигуру, стоящую рядом с ним, протягивающую руку и хватающую медведя за хвост. Голос все еще был ленивым и низким, приятным: «Иди сюда».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии