Глава 256: Двести пятьдесят шесть.

Глава 256

Поэтому Фэн Най даже не взял полотенце, наклонился вперед, и его голос был не слишком медленным: «Ты стесняешься?»

Мо Бэй не опустил взгляд и холодно спросил: «Капитан, не возьмете ли вы полотенце, у вас не болят глаза?»

«В пределах допуска». Когда Фэн Най была близко, даже горячее дыхание ее тела передавалось, а ее лицо было красивым и злым: «Я никогда не ожидал, что босс средней школы № 1 будет таким чистым и невинным. Посмотрите? Или наш младший брат хуже?"

Мо Бэй знал, что когда этот человек был снаружи, это, вероятно, был кот, и он всегда выглядел как чужой.

Но наедине мне нравится подшучивать над людьми.

Особенно из-за случая с хорошим мальчиком, Мо Бэй также знал, что знает определенного бога.

Такие трюки, наверное, не многие смогут придумать.

Подсчитано, что ее интересно увидеть не глядя.

Не показывайте начинку.

Для мальчиков нормально смотреть на самих мальчиков.

Она ошибалась.

Мо Бэй опустил глаза, а когда он отвел глаза в сторону, этого привлекательного лица было достаточно, чтобы заставить людей кричать.

Поскольку их не тёрли, с чёрных волос всё ещё капает вода, не говоря уже о скатывающихся каплях воды на его выступающей ключице, что сразу же заставит людей это заметить.

В этом смысле он был подобен пробудившемуся демону, со слабой улыбкой на губах, легкой насмешкой, ленивый и злой.

Если это другая девушка, увидев эту сцену, она обязательно покраснеет и ускорит сердцебиение.

Наверное, только Мо Бэй в это время еще может спокойно смотреть на него.

Резкая текстура груди и линия русалки прямо перед ее глазами заставляют людей отвести взгляд и не могут быть полностью спокойны.

Но на лице Мо Бэя не было ни малейшего изъяна, а глаза были безразличны. Холодный темперамент казался скучным молчанием.

Фэн Най увидела это, подняла бровь и просто захотела подойти поближе.

Мо Бэй поднял руку и прижал полотенце прямо к голове, его голос был легким: «Капитан, если вы хотите посмеяться надо мной, вытрите себя, выйдите и снова посмейтесь».

Сказав это, Мо Бэй подтолкнул людей, как родители воспитывают детей-медведей: «Хорошо протрите, особенно глаза».

Вероятно, это было немного неожиданно, и светлые глаза Фэн Най вспыхнули, и ее фигура отступила на два шага, опираясь спиной на раковину.

Скорость стрельбы Мо Бэй всегда была высокой, поэтому на задней площадке она может раскрасить лицо Фэн Най.

На голове Фэн Най все еще было белое полотенце, ее брови были подняты вверх, и она думала, что стесняется. Теперь, думая о непоколебимых глазах, когда она смотрит на него, кажется, что нет.

Если бы у младшего брата в Линкенгкенге не было девушки, он бы даже усомнился, согнулся ли он.

Кажется, что это не очень хорошо иметь.

Очень многие говорят, что этот человек был ему интересен раньше.

Он тоже так думал.

На самом деле у людей уже есть подруги.

Фэн На поднял руку и приложил полотенце к голове. Сломанные волосы ударили его, и он не мог видеть выражения его лица.

Но это не могло быть лучше. В будущем нам действительно нужно уделять внимание, чтобы ладить.

Но сердце его все еще было расстроено. Он принял душ и выпил половину воды. Возможно, это и есть первопричина его расстройства...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии