Глава 922.
Когда каша подойдет.
В тот момент, когда Мо Бэй толкнул дверь и вошел.
Фэн И не последовал за ним.
Ведь перед людьми он не стал бы появляться с Мо Бэем, лишь бы избежать того, что увидит его племянник с ядовитым языком.
Увидев брата, Панда встал с куриными крылышками: «Где ты был, такой медленный?»
"Интервью." Мо Бэй солгал и взглянул через стол.
Коты и коты сразу сказали: «Я им всем приказал! Никто не хозяин!»
Глаза Фэн Ная неясно загорелись.
Коты и коты поняли, что объясняют, и тихонько кашлянули: «Что, еще немного хочешь?»
«Нет, этого достаточно». Мо Бэй сидел рядом с Фэн Наем, и его темперамент все еще оставался холодным. Глядя на кашу в своей тарелке, на лице Фарфора были другие эмоции: «Почему бы не поесть?»
Тонкие губы Фэн Най нахмурились, и она лениво откинулась назад, как будто у нее не было особого аппетита: «Слишком устала».
Коты, коты, медведи и бабушка Грей бросили быстрый взгляд на эти два слова и тут же спрятали головы.
Если вы сообщите об этом официанту, стоящему снаружи, он обязательно подпрыгнет и заговорит с боссом. Почему эта каша такая жирная?
Профессионализм Мо Бэя всегда был высоким, особенно в вопросах контроля ингредиентов. Выслушав слова Фэн Най, она лишь взглянула на чашу и слегка нахмурила брови. Стандарт этого ресторана слишком средний.
Подумав об этом, она подняла голову и увидела, что другие кухни, кроме мясной или мясной, действительно соответствуют стандарту для совместного ужина.
Мо Бэй сделала паузу, открыла меню, на которое не собиралась смотреть, а затем окликнула официанта: «Добавьте нарезанную кубиками фасоль и скажите шеф-повару, готовьте ее помягче, у некоторых из нас плохой желудок».
Кто этот человек с плохим желудком?
По таблице все понятно.
Коты и коты думают, брат достаточно умен, но босс слишком коварен.
Когда босс только что играл с зажигалкой, он полностью обнажил свою демоническую природу, и все тело было темным и холодным.
Сейчас все совсем по-другому. Там сидят бамбуковые палочки для еды, двигающиеся одна за другой. Как будто посуда жирная, он пытается быть терпеливым, каким-то придирчивым.
Конечно же, все это произошло из-за его брата.
Подождите, пока горошины взойдут.
Мо Бэй был первым, кто подарил Фэн Най.
Прежде чем положить нарезанную кубиками фасоль, она проткнула ее и бамбуковыми палочками для еды вытащила бобовую пасту.
Фэн Най наблюдала за дымящимся паром на тарелке, потому что его обрабатывала Мо Бэй, но он был не слишком сладким, и в уголке ее рта появилась настоящая дуга.
Панда, **** и бабушка оглядываются.
Они просто думали, что это начальник его брата в рутине.
Сейчас они так не думают.
Так что о нем заботится его брат.
В будущем босс хочет найти второго такого человека. Это действительно сложно...
Мо Бэй к этому привык. Вместо этого он наблюдал за тем, что ест, а затем отпустил свое сердце. Он дал ему кусок мяса и удалил масло, прежде чем оно упало в его миску.
Эти двое сидели не очень близко.
Но необъяснимым образом возникает подходящая аура.
Разрешите это сделать начальнику, что другие люди придут, он что-нибудь съест.
Наверное, только его брат сможет это сделать.
Слова других могут представить конец.
Ведь они проверили, что чистоплотность у начальника плохая...
(Конец этой главы)