восемь вечера--
Сказал, что не пьяный человек — это Фан Тао, но последний пьяный человек — только он.
Старик лет пятидесяти повел двух молодых людей в магазин чая с молоком, подошел к Лю Яньбо и очень вежливо склонил головы: «Господин Лю, мисс Ху, я экономка в семье Фан. Приходите, заберите молодого мастера домой. .»
Они были здесь уже давно, пришли после ухода Лу Пяопяо и остались снаружи.
«Вы нас знаете?» Ху Ди подняла глаза.
"Да." Домработница сказала правдиво: «С тех пор, как молодой мастер вернулся в Китай, мы тайно знакомы с людьми».
— Так много ли ты о нас знаешь? Ху Ди играет с бокалом вина, его глаза многозначительны...
Никто не любит, когда его тайно расследуют, особенно такие люди, как она, у которых слишком много секретов.
Домработница ответила: «Это почти то же самое, что знают все остальные».
В данном случае это, несомненно, умный ответ и самый подходящий ответ.
Потому что в этом случае его ответ обычно всего три варианта-
Столько, сколько первый вариант;
Второй вариант почти такой же;
Третий вариант хочет знать все;
Выбор первого, несомненно, заставит людей почувствовать себя слишком фальшивыми. Выбор третьего может привести к неприятностям. Только второй ответ является наиболее безопасным.
Почти?
Это не слишком много, не слишком много, этого как раз достаточно.
Это языковое искусство——
Разница между несколькими сантиметрами и тысячей миль — это, вероятно, два разных конца.
Лю Яньбо выпила вино из бокала, встала и сказала: «Мисс Ху, пойдем».
«Нам нужно отправить двоих обратно?» — быстро спросил дворецкий.
«Мне это не нужно». Лю Яньбо уже надел пальто и вышел на улицу, а Ху Дье последовал за ним.
Зимней ночью в городе всегда царит особая тишина. Движение на дороге бесконечное. Улицы также ярко освещены, но пешеходов мало. Кажется, очень холодно.
Температура очень низкая, холодный ветер еще холоднее…
Выйдя, Лю Янбо поднял воротник пальто и предложил: «Мисс Ху, давайте прогуляемся вместе?»
Ху Дье не отказался, кивнул и сказал: «Хорошо».
В любом случае, я не могу водить машину в нетрезвом виде, и эти двое просто бесцельно шли по улице, куда бы я ни пошел.
Погода была очень холодной, и перед уходом Ху Дье холодно потерла руки. Лю Янбо передала свои кожаные перчатки, увидев их, и улыбнулась: «Похоже, что мисс Ху не адаптировалась к нашему Китаю. Изменение климата?»
"Спасибо." Ху Ди некоторое время колебалась, но наконец взяла перчатку и надела ее на руку.
Но она не приняла неуместные слова Лю Янбо, и у нее было не так много людей, чтобы быть щедрой, и она стала немного осторожной.
Лю Янбо закурил сигарету и начал искать тему: «Я слышал, что мисс Ху хочет стать зарубежным агентом нашей компании?»
«Есть такая идея, но господин Инь ее отверг». Ху Дье кивнул.
«Хотя я не знаю, как вести бизнес, я также понимаю истину шаг за шагом. Бай Юлу только что появился на рынке, и основа рынка все еще нестабильна. Теперь, если я поспешу открыть зарубежные каналы продаж , это, вероятно, будет контрпродуктивно». Лю Янбо равнодушно улыбнулся. «Мисс Ху, вы слишком обеспокоены».
Подумав на мгновение, Ху Дье мягко улыбнулся и спросил: «Что, по мнению г-на Лю, мне следует делать?»
«Подожди до подходящего момента». Лю Яньбо спросил: «Мисс Ху уже давно ходит по торговому центру, разве вы даже не понимаете эту простую истину?»
«Но я не хочу ждать слишком долго». Ху Дье сказал: «Чем дольше вы ждете, чем более зрелым будет время, тем больше будет конкурентов, и мои шансы станут меньше».
«Мисс Ху не так уверена в своих силах?» Лю Янбо сказал по пути: «Я всегда думаю, что мисс Ху — героическая бесстрашная женщина-герой».
«Это зависит от того, кто противник». Ху Ди тихо вздохнул.
На этот раз настала очередь Лю Яньбо помолчать некоторое время, а затем медленно произнес: «Раз уж дело обстоит именно так, я думаю, что лучше вам сдаться сейчас, мисс Ху».
Что это значит?
Это предложение шокировало Ху Ди, но она быстро успокоилась и спросила: «Почему?»
"Для вашего же блага." Слова Лю Янбо становились все более и более запутанными и становились все более и более бесконечными.
«Я верю, что Инь всегда ценит любовь, и я просто хочу подружиться с ней». Ху Дье тоже начал убегать. «Множество друзей и несколько путей — это не должно быть плохо».
«Г-н Лю, как вы думаете, я прав?»
Лю Янбо улыбнулся и продолжил говорить о гриппе. «В тебе есть смысл, но не обязательно быть другом, чтобы наступать и отступать. Дружба джентльмена легка, как вода. Споры без интереса продлятся дольше».
«У нас в Китае есть идиома, и мы уважаем друг друга. Хотя ее часто используют для описания отношений между мужем и женой, я думаю, что иногда ее можно использовать и между друзьями. Я не знаю, слышала ли мисс Ху о ней. это?"
«Я слышал, что в последнее время изучаю китайскую культуру». Ху Ди закончил, внезапно остановился, повернулся, чтобы посмотреть на расположение магазина чая с молоком Сицин, и сказал: «Г-н Лю, магазин чая с молоком был закрыт боссом позади. У нас есть еще одно место, где можно выпить».
Лю Янбо стоял неподвижно, он не обернулся, а просто сказал легкомысленно: «Пока ты друг, ты можешь пить везде одно и то же».
Ху Дье улыбнулся. На этот раз это был самый успокаивающий смех, который она когда-либо слышала сегодня. Она улыбнулась и сказала: «Г-н Лю, мы друзья?»
"Это все еще." Лю Янбо ответил.
«Я надеюсь, что мы всегда будем такими». Ху Дье сделал небольшую паузу, а затем сказал: «Г-н Лю, еще не слишком рано, я не буду сопровождать вас, чтобы президент Инь знал, что произошло недоразумение».
"Хорошо." Лю Янбо вежливо спросил: «Мне нужно отвезти тебя обратно?»
«Нет, мне просто нужно взять такси домой». Ху Дье сказала, что она сняла перчатку, но, подумав об этом, снова надела ее, а затем спросила: «Господин Лю, в следующий раз я верну вам эту перчатку. Можно?»
Лю Янбо не ответил прямо, а сказал прямо: «Мисс Ху, до свидания».
«Г-н Лю, до свидания». Ху Ди также сказал.
Они разошлись: один пошел вперед, другой назад...
«Г-н Лю, пожалуйста, подождите». Отойдя на несколько шагов друг от друга, Ху Дье снова догнал его.
Лю Янбо остановился и спросил: «Мисс Ху, есть что-нибудь еще?»
Ху Дье вручил шарф цвета хаки и искренне сказал: «Г-н Лю, вы подарили мне сегодня подарок на день рождения. Мне он очень нравится. В качестве возврата я надеюсь, что вы примете это».
Лю Яньбо не потянулся за ним, потому что этот шарф сегодня носил сам Ху Ди.
Ху Дье настаивал: «Г-н Лю, я не имею в виду ничего другого, но вы, китайцы, обращаете внимание на вежливость и учтивость. Вы не можете сделать меня женщиной, которая не понимает вежливости?»
Это считается моральным похищением!
Лю Янбо некоторое время колебался, наконец взял шарф и сказал: «Спасибо!»
……
Взонгкайдедайцзясиджи
.