Ленг Юмо замер.
Мужчины обнимают друг друга?
Какой мужчина?
Внезапно она вернулась к Богу: «Ты сказал Сяо Ци? Эй, как он мог быть моим мужем? Это наш маленький мастер из Сяояомынь. Когда я впервые вошла в Сяояомынь, он был еще молодым человеком, куклами! Я выбираю мужа, который не будет съешь нежную травку возле гнезда, да?»
Цзин Юаньчжан посмотрел ей в глаза.
Тихо подумав, выяснилось, что этим человеком был не Цинлан Юй Мо, а ее младший брат.
Очевидно, это должно быть что-то, не имеющее к нему никакого отношения.
Но уголки его рта неотразимы.
Ленг Юмо посмотрел на выражение мрачной депрессии на его лице и внезапно о чем-то подумал, на его лице расцвела широкая улыбка: «Я сказал, маленький монах, ты не прощаешься в тот день, ты должен ревновать?»
«Нет… я, маленький монах…» Цзин Юань какое-то время был бессвязным, но он не знал, отрицать или опровергать.
Румянец на белой нежной коже не сходил.
Впервые Ленг Юмо осознал общее ощущение «взорвавшегося фейерверка в моем сердце».
Она всегда была беспечной и не понимала, что такое застенчивость.
В это время он также поджал губы уголками рта, опустил голову и некоторое время раздумывал, что сказать.
Грант--
Ужасный звук раздался из ее живота.
Ленг Юмо был жестким, и она была настолько подавлена, что хотела найти в нем дыру.
Какого черта?
Ей удалось вызвать волну благосклонности перед молодым монахом.
Приди и потеряй такое большое лицо.
Вини сейчас сломанную черепаху, ты не можешь дождаться, пока твой желудок наполнится?
Как только он поднял глаза, он увидел нежные и узкие глаза Цзинъюаня.
Маленький монах прошептал: «Подожди меня».
Чего же ты ждешь?
Ленг Юмо смотрит на него.
Я видел, как молодой монах указал на меч и греб к морю.
В следующий момент в море ворвалась волна, и несколько жирных рыб и креветок поднялись вместе с волнами и приземлились рядом с ними.
Цзинъюань достал из кладовки хрустальную печь и поджег кастрюлю с водой.
Я начал аккуратно обращаться с рыбой и креветками.
«Цзинъюань, что ты делаешь?» Ленг Юмо поспешил остановиться: «Ты, разве ты не монах?»
Цзин Юань подняла голову и посмотрела на нее, ее длинные ресницы дрожали, показывая несколько растерянный вид.
Задержка умственного развития Ленг Юмо была вызвана красивым лицом рядом, и она сильно сглотнула: «Разве монахи не способны убивать?»
Цзинъюань мягко улыбнулся: «У моего учителя нет таких правил. Мастер сам веган, но он не навязывает нам. Хотя я не прикасался к нелепости уже много лет после того, как начал, я могу подготовиться для вас».
Ленг Юмо медленно отпустил ее руку.
Наблюдая, как маленький монах ловко двигается с рыбой, он послушно ждал.
«Маленький монах».
"Хорошо?"
«Ваш хозяин не заставляет вас быть вегетарианцем, можно ли жениться и иметь детей?»
Цзин Юань разобрался с рукой рыбы и через некоторое время сказал тихим, почти неслышным голосом: «Я… маленький монах не знал. Никто в храме никогда не женился и не рожал детей». ребенок."
Ленг Юмо улыбнулась, ее голос звучал мягко и ожидаемо, как никогда раньше: «Тогда ты вернешься и спросишь, хорошо ли это выглядит? В случае, если твой хозяин согласен с тобой жениться на жене? Если он не согласен, спроси его?»
Цзинъюань склонил голову, делая людей невидимыми.
Но обнаженные уши были красными, и из них почти капала вода.