Глава 14: подводное течение

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, бесплатно для чтения!

В середине праздничного банкета Хуа Сию уже почти поела. Он воспользовался возможностью, чтобы взглянуть на королевскую семью, и обнаружил, что эти люди, независимо от того, были ли они мужчинами или женщинами, выглядели очень хорошо. Эти принцы и бесчисленные жены даже не были бесподобны. Красота, но и достойная атмосфера не могут взять на себя и половины бед.

Так же, как сидя там, вы чувствуете уникальный аристократический импульс. Это похоже на то, как когда она действовала в своей предыдущей жизни, у людей разных классов должны быть разные манеры, и даже внутренний темперамент должен меняться с изменениями в окружающей среде. Эти вещи сводятся к одной вещи, называемой актерской игрой, называемой газовым месторождением.

Когда династия сменила несколько поколений, даже императоры первого поколения выглядели обычно, но после того, как несколько поколений прекрасных 妃嫔友 друзей улучшились, уровень внешности стал выше среднего.

«Ван Сяньцзюнь впервые увидел семейный пир во дворце. Разве есть места, где к нему не привыкли?» Королева села на феникса и увидела, как Хуа Сию остановила палочки для еды. Он спросил: «Все присутствующие — это мы». Семья, к чему вы не привыкли? Хоть скажи, тебя все поймут».

Королева сказала, что это немного тонко. Когда Хуа Си увидел, что некоторые члены королевской семьи не в порядке, они встали и сказали: «Спасибо за заботу королевы-матери, банкет очень хорош, и вы к нему не привыкли». Праздник Ваньшоу императора, она король графства. Если не комфортно, значит, к этому не привыкли, это действительно называется смертью.

Королева сказала, что он благодарен, и кивнула. «Ты к этому привыкла. Этот дворец видит, что ты любишь использовать фею, чтобы намазать блюдо, так что позволь дворцовому официанту подать тебе еще одно. Если хочешь поесть, попробуй».

«Спасибо за императрицу королевы», — Хуа Сичжэнь почувствовала, что некоторые взгляды зятя упали на ее тело. Она улыбнулась с легким разочарованием и была немного ошеломлена Императрицей Королевы.

Некоторые из умных женщин-сыновей увидели их глаза и оглянулись. Король графства был еще слишком молод. Нынешнее поведение королевы действительно восприняли как благое намерение. Такой простой характер, если король графства плохо охраняется, действительно не подходит для королевской семьи. это место.

Глаза королевы пробежались по толпе, и после нескольких слов теплоты в адрес Хуа Си она позволила ей сесть. В моем сердце она смотрела свысока на два пункта Хуа Си. Внешний вид был хорош, но менталитета не хватило. Другой зять, конечно, знает, как ответить на ее невиновность, и не будет привлекать других к ненависти, Хуа Сичжэнь был таким сухим и таким особенным, что приемная Иань действительно воспитала хорошую дочь.

Император, похоже, не нашел расчетов королевы. Вместо этого он подбодрил Цзинь Цзиньцю несколькими словами и позволил всем присутствующим увидеть его внимание к Цзинь Цзиньцю, а затем он был доволен выслушиванием лести других.

Я слышал, что император только что был возведен на престол в последние несколько лет. Он очень могущественный и амбициозный император. Теперь в глазах Хуа Си это просто посредственный император, несколько постаревший, осторожный, любящий слушать добрые слова и экстравагантный.

Высшую власть легко потерять. Император Кайлонг уже давно потерял силу и запястье, когда завоевал трон. Это больше похоже на старика, держащего золото. Кто проходит мимо него, тот в его глазах крадет золото. Люди.

К высокомерию склонны те, кто давно в кайфе и кто не определился по своей природе. Они всегда думают, что они окончательные победители. Когда они смотрят на других людей, они не будут довольствоваться даже своими собственными.

Если император Кайлонг не будет так самодовольна и потратит больше времени на размышления о проверке дел приемной Иань, возможно, она не поставит ее с Сяньцзюнь Ван. То же самое относится и к собственным глазам королевы. Возможно, в воображении слишком многих людей у ​​самых красивых женщин нет мозгов, поэтому подсознание королевы смотрело на нее свысока.

Она никогда не беспокоилась, что другие будут смотреть на нее свысока, и боялась, что кто-то посмотрит на нее.

— Лорд графства? Хоу обнаружил, что Бо Ии только что посмотрел на Хуа Сиси, и его улыбка не изменилась. Он налил бокал вина и поднес его ко рту. "Я слышал, что у этого вина есть только такой маленький стол. Пот, ты хороший любитель вина, не пропусти его. Если ты знаешь эту деревню, у тебя нет этого магазина".

Взяв рюмку и выпив вино из кубка, Ян Бойи равнодушно сказал: «Хорошее вино бывает редко, но найти его можно, но вкус у него свежий».

«Принц округа правильно сказал», Хоу взял пустой бокал и так и не дал ему вина.

«Мать сказала, что это очень», — император поставил стакан, и следует со словами королевы-матери.

«Что ж», королева-мать удовлетворенно кивнула, а затем похвасталась несколькими внуками невестки, но когда она упомянула принца, она сказала только «достойный и устойчивый», и ничего больше.

Принц и его жена женаты уже почти год, но хороших новостей не поступало. Королева не смогла сесть и устроить двух принцев для принца. К сожалению, новостей о желудках трех женщин нет. Что же касается других женщин, которых сыграл принц, то хороших новостей нет, так что императрица и император немного встревожены.

Принц был некомпетентен и потерял сознание. Других детей под коленями Императора не было. Естественно, я с нетерпением ждал еще нескольких детей под коленями. Кто знает, что принц очень много работал, и кто знает, что его не окропило светом.

Принц выглядел немного смущенным, и появился другой зять с мужем. Однако, поскольку она должна была идти первой, ей пришлось прийти одной. Теперь она не очень довольна ею после переговоров, но это заставляет ее чувствовать себя смущенной. .

Глядя на принца, который был невежественным и невежественным, она улыбнулась и склонила голову. Она стала принцем и вышла замуж, как выйти замуж за такого мужчину, какая надежда в этой жизни?

Отношения между тремя самыми знатными женщинами в трех поколениях были не такими уж гармоничными. Хотя большинство присутствовавших женщин этого не наблюдали, некоторые люди все же видели, что некоторые места были не в порядке. Например, королева-мать не вернула королеву в этом году. Время от времени главой королевы является Цин, а принцесса не появлялась из-за болезни. Единственным, кто появился на банкете во всем доме принцессы, был лорд округа Минхуэй, который был очень близок к концу, и принцесса.

Хотя Хуа Сии мало что знала о королевской семье, она чувствовала, что в королевской семье действительно царит беспорядок. Есть поговорка, что самое непокорное место под солнцем — не глава поселка, а царская семья.

"Ты поел?" 晏 Цзиньцю видит, что Хуа Сичжэнь молчит, прошептал: «Когда банкет будет разбросан, мы вернемся к правительству, чтобы что-то использовать».

Хуа Сисяо улыбнулась и сказала: «Я уже сыта. Ты растишь меня свиньей?»

«Со свиньями не так хорошо обращаются», — сказал Цзинь Цзиньцю. «Нет таких красивых свиней в мире».

«Может быть, в глазах свиней у нас на этих телах нет длинных волос. Люди, которые ходят на двух ногах, уродливы», — зевнул Хуа Сию, прикрывая рот носовым платком. Ленивый: «Множество волосатых животных более лестно».

— Например, мышь?

Хуа Сивэй: "..."

«Я думал, что нормальные люди будут думать о кошках и собаках», — Хуа Сию посмотрел на Цзинь Цзиньцю, положив руку на подбородок. «По крайней мере, на хвосте кошки и собаки много волос. Сколько волос может быть на хвосте мыши?»

Разговор между двумя людьми постепенно отклонялся от темы, и Цзинь Цзиньцю увидел, как Хуа Сию упоминает кошку и собаку. «Не лучше ли позволить вам найти нежного и послушного котенка?»

«Но, кошки и собаки, такие существа должны расплачиваться за свои чувства. Я беспокоюсь, что не могу делать это все время или не могу принять их. Я не хочу уходить», — прямо сказала Хуа Си. отказался. «Нет надежды, нет разочарования». Это самая безжалостная практика — давать две другие точки эмоциональности и безразличия».

Выслушав Цзинь Цю, она посмотрела на нее и не упомянула о кошке или собаке. В этот момент королевский зять, одетый в длинную водяную юбку, внезапно спросил: «Должен ли король графства слышать слухи о тебе снаружи?»

Когда слова вышли, в зале было очень тихо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии