Глава 32:

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, бесплатно для чтения!

На третий день после того, как они вернулись из дворца, Хуа Сиюй услышал ужасную новость о том, что беременная женщина сделала ужасный аборт. Причиной выкидыша стало то, что принц неожиданно вывернулся из-за угла и ударил ее. На животе. Mindy ноги, ребенок в животе вдруг упал.

Поскольку император был таким худым, услышав новость о том, что он беременен, он, наконец, был доволен слухами о священниках, которые ходили весь день. В результате он не успел порадоваться за два дня. Кто-то сказал ему, что ребенок пропал, а виновником все еще был Принц, который сделал ему головную боль.

Под этим раздражителем император так разозлился, что получил феникса королевы и попросил ее подумать в течение месяца. Тогда он позвал князя, чтобы тот разбил его, и тот тоже избил его десять досок. Он даже приказал ему остаться в доме принца и учиться у Тайфу. Не появляйтесь пока в зале и не входите во дворец.

По мнению Хуа Си, если это не потому, что у императора есть только сын принца, положение принца, который, несомненно, является принцем, давно ушло. Жаль, что только такой медведь на коленях, а слов принца сказать не может. Несмотря на это, чувства императора к сердцу принца становятся все хуже и хуже.

Чувства, такие вещи, иногда не могут быть брошены снова и снова, не говоря уже о том, что император Кайлонг - император, даже если есть отношения отца и сына с принцем, но определенно не такие чистые, как у обычных людей.

Действие Императора Кайлонга было почти равно лицу Королевы и Принца. Как мать страны, королева была захвачена фениксом и должна была думать об этом в течение месяца. Это было почти шуткой в ​​столице столицы. Не говоря уже о принце как о будущем наследнике Дачжао, его даже палкой обвиняли. Это просто положить лицо принца на землю. Даже если он унаследует трон, это станет пятном на его жизни.

Похоже, Император Кайлонг обезумел от гнева, иначе он примет такое решение. Хуа Сиси не любила принца, поэтому, услышав эти слухи, люди в столовой дали ей еще несколько блюд и угостили ее хорошим настроением.

Потому что Королева и Принц обыграны, и даже конец и Принцесса очень сильно сходятся. В будние дни она любит приглашать людей послушать цветы. Она честно остановилась в Доме Принцессы на несколько дней, так что некоторым людям нравится в будние дни. За человеком, держащим ее к ней, внимательно следят.

Через несколько дней, я не знаю, был ли император Кайлонг недоволен или понял, что поступил слишком плохо, поэтому он специально наградил множеством вещей, чтобы компенсировать тело и феникса королевы. Все равно вернуться. Этот ход также равносилен тому, что всем в столице говорят, что дело раскрыто, королева по-прежнему королева, принц по-прежнему принц.

Несколько дней спустя Мин Юй был коронован императором как благородный человек и получил множество императорских наград. В свое время он также привлек внимание многих людей в Пекине. Впрочем, резвость при этом не бешеная, а тем более сдержанная, и постепенно никто о ней упоминать не будет.

Услышав о Мин Мин, Хуа Си не могла не вздохнуть. Это не благословение быть женщиной в гареме. Тяжело иметь беременность и маленькие роды. Для женщины из гарема это как солнечный день. Какой смысл давать чувствительную позицию? Может ли она еще вернуть ей ребенка?

Она думала об этом, и когда она увидела, что Цзинь Цю улыбнулся и вошел, она спросила: «Что хорошего случилось с Цзинь Цю?»

«Когда я получил знаменитую каллиграфию, это было редкое сокровище, и я, естественно, был счастлив». Цзинь Цзиньцю взял чай у таракана и сделал глоток. «Я слышал, что скоро в доме китайского посла состоится радостное событие?»

«Да, моя сестра в вестибюле и сын Чжоу Шилана собираются пожениться». Хуа Сичжэнь вспомнил, что Чжоу Юньхэн только что оставил сыновнюю почтительность и пропустил девушку мимо дома, потому что не соглашался с родителями сбивать детей и делать много вещей. Все знают. Теперь, когда дом был отослан, ребенок также потерпел поражение, но, по мнению Хуа Сичжэня, такой мужчина не подходит.

Увидев ее неправильный взгляд, Цзинь Цзиньцю спросил: «Но что не так?»

«Ничего, я только что услышал, что что-то происходит в этой комнате Чжоу Цзягунцзы», — вздохнул Хуа Си. «Я беспокоюсь, что сестра из вестибюля выйдет замуж за прошлое и будет страдать».

"Мать родителей, слова свахи, если с этим браком что-то не так, ее родители должны были расторгнуть брачный контракт. Теперь, когда нет реакции в семье вашей лобби сестры, то они решили жениться на людях , В семье Чжоу, что вы думаете о такого рода использовании, "Янь Цзиньцю поднял брови, "Ваш дом сестры вестибюля Чжан Цзя теперь семья маркиза, по-видимому, Чжоу Цзя не посмел пренебречь ею."

Чжай Цзиньцю не очень понимает чувства между своими сестрами, поэтому она не сказала, что является двоюродной сестрой уездного короля, и семья Чжоу сильно сойдется. Он протянул руку и похлопал ее по тыльной стороне ладони. «Не думай слишком много, будь осторожен».

Хуа Сисяо улыбнулась и повернулась, чтобы поговорить с ним о других вещах. В Цзинь Цзиньцю есть много вещей, которые не будут упомянуты вместе с Хуа Си, и Хуа Ся тоже счастлива, что нечего искать. После того, как все говорят об этом, я не знаю, как лечь в постель.

Я проснулся, дневное время прошло большую часть времени, Хуа Сичжэнь сел с кровати, глядя на мужчину, сидящего у окна и читающего книгу, солнечный свет послесвечения отбрасывал его волосы, придавая их волосам золотой цвет. . Сторона Хуа Си восхищается красотой, серьезно думая, что если ей исполнится 18 лет, она влюбится в этого красавца, благородного, нежного и красивого мужчину. Однако она вошла в круг развлечений и прижилась на стороне богача. Она могла наблюдать за мужчиной Гао Фушуая с игривым, но не милым взглядом.

Жизнь так коротка, любовь так иллюзорна, она не хочет, чтобы иллюзорная любовь занимала короткую жизнь. Женщины всегда привыкли все отдавать за любовь, и даже забывают о себе, наверное, потому, что больше любят себя, поэтому любовь не так важна.

«Хорошо», — Хуа Сиюй подошел к зеркалу, взял расческу и медленно расчесал волосы. Он посмотрел на слегка расплывчатое лицо в бронзовом зеркале. «Картины Цзиньцю было трудно найти на улице, но я не подумал об этом. Я все еще счастлив, потому что у меня есть каллиграфия и живопись».

«Совершенство предков достойно моей оценки и изучения. Чем ценнее вещи, тем легче радоваться, когда я туда попаду». После того, как Цзинь Цзиньци подошла к Хуа Си, она взяла расческу из руки и расчесала ее. Полный зеленого шелка. Поскольку волосы Хуа Си очень гладкие, расческа опускается и мягко достигает основания.

«Волосы Си Си такие красивые», — он выбрал яшму из коробки и осторожно поднял волосы. Казалось, что он не очень хорошо выглядел и несколько раз приспосабливался. «Всякий раз, когда я в плохом настроении, «Если вы коснетесь этой синей нити, у вас не будет проблем».

Волосы любви — это так хорошо, неужели так просто об этом сказать?

Хуа Сичжэнь чувствовал, что Цзинь Цзиньцю сделал его волосы ужасными, но, чтобы не нападать на его энтузиазм и собственные эстетические требования, просто не смотрит на себя в зеркало, во всяком случае, глаза не беспокоят: «Цзиньцю может быть позже я не могу разозлить меня, потому что я слышал, что если женщина злится и часто злится, это вызовет выпадение волос».

"Как я могу быть готов?" Цзинь Цзиньцю взяла ветку Юй Юй, чтобы поправить прическу, чтобы шпилька не выглядела такой распущенной. «У меня есть ты в этой жизни, я до сих пор не при чем».

Хуа Си смеялся и молчал. Человек позади него просил многого. Как она могла сравниться с тем, что он хотел в своем сердце?

Двое мужчин нежно поцеловались, тепло поужинали, а затем обнялись.

На второй день августа Хуа Сию встала рано, расчесала макияж, выбрала светло-фиолетовое платье и поехала на машине в дом Хуацзя Эрье. В конце концов, сегодня день, когда Хуайи Лю вышла замуж, даже если ты любишь спать допоздна, сегодня ты не потеряешь свою цепочку.

Когда я прибыл в кабинет министра, ко мне уже пришло много гостей. Когда Хуа Сичжэнь только вошла в правительство, не было девушек, которые подошли бы, чтобы поздороваться с ней. Даже г-жа Чжан намеренно занималась делом Чжан Гунцзы в первые два месяца. Благодаря ей.

Вероятно, из-за хороших дней внучки сегодня миссис Чжан намеренно носила темно-красные кости, но некоторые худые лица выглядели бледными.

«Все, пожалуйста, садитесь, не надо быть такими вежливыми», — Хуа Сию помогла госпоже Чжан сесть, улыбнулась и сказала девушке в комнате. «Сегодня хороший день для сестры вестибюля. Мы не должны обращать внимание на бродягу, иначе второе должно быть «Я не хочу, чтобы меня пустили».

Поскольку Хуа Сиюй дал своей дочери лицо, цвет лица Чжана нельзя было остановить: «Слова короля графства неловки. Если вы готовы, даже если вы живете во втором доме, это не проблема. Боюсь, что уездного князя не будет».

Женатый зять выслушал слова добросовестно, а незамужние девушки были застенчивы и застенчивы и не могут понять этих шуток.

В Пекине уже хорошо известно, что сердце Сяньцзюня болит в его собственном округе. Сегодня Хуа Си прибыл в дом Ши Лана на машине короля округа. Прежде чем охранники открыли дорогу, там была дворцовая девушка, держащая зеркало. Было очевидно, что уездный князь не хотел терпеть небольшую обиду.

Этот мужчина боится вступить не в ту строку, женщина боится выйти замуж за неправильный язык, три девушки Хуацзя выходят замуж за короля графства, и они должны показать королю графства, поэтому я не знаю, что это это счастье на несколько лет.

Некоторые люди завистливы, и, естественно, есть люди, которые завидуют. Есть в зале и девушки, обладающие сердцем короля. Теперь я вижу внешний вид декораций Хуа Си. Я уже опрокинул в сердце несколько баночек уксуса. Не могу дождаться, чтобы сказать несколько слов. Кислая мокрота на кислоту, только из-за того, что женщина, не вышедшая замуж, не может устоять перед ртом.

«Когда я услышал короля графства, я был ослеплен старыми днями. Я никогда не видел его раньше. У меня есть шанс встретиться сегодня, и я знаю, что говорю правду». Цветочница улыбнулась. «Если приговор больше, чем момент, король графства настолько универсален. Я прожил более 60 лет, и я никогда не видел женщину лучше, чем король графства».

Хуа Сию улыбнулась и сказала: «Госпожа Лу сказала, что я ничего не знаю о людях. Я девушка, которая смотрит на вывески в доме. Это мой взгляд, и я тоже в восторге».

Есть несколько умных зятей, которым вдруг становится неловко. Король графства никогда не появлялся в людных местах, но он легко узнает людей. Какое видение и состояние души?

Неудивительно, что король графства может быть очарован. С такими взглядами и средствами, сколько мужчин в мире могут устоять?

Автору есть что сказать: Спасибо 嬴_ как большая мина, что ли? =~=3=

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии