Глава 61: Семья Нианг

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, бесплатно для чтения!

Хуа Сицзюнь только что накрасилась, и Цзинь Цзиньци вошел снаружи. Обувь была мокрой с небольшим кусочком из-за снега. Хуа Сию увидела это, давайте снимем обувь для Цзинь Цзиньцю и напоим Цзинь Цзиньцю чашкой теплого ручного чая. «Сегодня не большая династия, зачем возвращаться так рано?»

Цзинь Цзиньцю подождал, пока Мутонг принесет пару обуви, и позволил другим людям отступить, прежде чем они выпили горячую чайную церемонию: «Сегодня император был ошеломлен из-за того, что дело рассматривалось храмом Дали».

С таким сыном головокружение несколько раз в год ненаучно.

Хотя я так думал в глубине души, лицо Хуа Си все еще выражает некоторую озабоченность: «Что говорит королевский доктор?»

«Как я могу это сказать, но это просто гнев и гнев», — сказал Цзинь Цзиньцю, который увидел появление Хуа Сию и вспомнил, что сегодня Хуа Ся вернется в Хоуфу, чтобы навестить свекровь, и сказал: , "Снега на улице чуть поменьше, я вас провожу. Иду в гости ко второму старичку, хотя сегодня не жизнь старушки, как внук, надо на день рождения ходить, а не на Упомяните, что я уже много дней не играл в шахматы со взрослыми Тайшань».

«Хорошо», — сказал Хуа Си с улыбкой. «Несколько дней назад мать сказала мне, что с тех пор, как мой отец играл с тобой в шахматы, ему стали не нравиться шахматные навыки двух братьев. Сегодня ты, наконец, можешь решить зависимость отца от шахмат».

Путешествия Ван Е, пусть все просто, в глазах окружающих какие-то комочки. К счастью, жители столицы давно привыкли к королевской семье. Дворяне подобны статус-кво собак, и они появляются в снегу. Роскошные объятия, но и за обмен некоторыми ноу-хау сплетнями.

«Я слышал, что Ван Ван послала свою ночную жемчужину размером с кулак, чтобы доставить удовольствие Ван Сяню, что является редкостью».

«Что за ерунда, у моей семьи есть дальний родственник в королевской семье. Я слышал, что Ван Хао совсем не любит ночную жемчужину, поэтому те подарки, которые отправляются королю короля, должны избегать объекта ночной жемчужины».

«Я слышал об этом инциденте, что за ночная жемчужина, затем дрянная вещь, несравненная красота, такая как Ван Хао, вы можете это увидеть?»

Группа людей на улице фантазирует об образе жизни королевской семьи. В их воображении такой персонаж, как Ван Йе Ван, везде отличается от обычных людей. Более того, король Ванга давно известен своим элегантным именем. Очевидно, что Ван Хао может быть так любима им, и он не будет вульгарной женщиной с пустой внешностью.

В большой карете, несмотря на угольную печь, Хуа Сичжэнь все еще чувствовал себя немного холодно. Когда она открыла занавеску, то почувствовала холодный ветер прямо в карете. Она подошла к Цзинь Цю и фыркнула и фыркнула. Лисий мех закатал широкие рукава дворца и сказал: «Сегодня становится все холоднее».

«Я не знаю, каким будет урожай в следующем году», — нахмурился Цзиньцю. «Эта холодная зима, я не знаю, как бедные люди проводят зиму».

«Климат зимнего сезона в Пекине такой хороший. К счастью, некоторые семьи используют рисовую кашу зимой или раздают толстую зимнюю одежду некоторым бедным семьям. В противном случае жизнь некоторых простых людей действительно трудна». Хуа Сичжэнь не говорил, что у ног императора людям не нужно слишком беспокоиться о замерзании или голоде. Настоящая горечь — это те места, где горечь и холод далеки. Император Тяньгао далеко. Каждый год холодные деньги семьи не знают, сколько выпало на самом деле. В руках людей.

Хуа Сичжэнь не сказал, что это не значит, что Цзинь Цзиньцю не думал, что только идентичность этих двоих не подходит для рассмотрения такой проблемы. Сегодня в королевской семье Да Чжао уже случился слабый хаос.

Император стар, а первоначальный Минджун стал подозрительным, самодостаточным, запутавшимся монархом. Гарем сложен, принц слаб и нелеп, и по мере развития этого династия Да Чжао будет хаотична и, что самое горькое, невинными людьми.

Хотя госпожа Хуа Лаос жила с третьим ребенком Хуацзя, этот день рождения все еще проводился в Хоуфу главой Хуахэ, несмотря на чувства трех братьев в Хуацзя, но в глазах посторонних все они перебили кости. Братцы, уродливые, просто шутка для других.

К счастью, трое братьев все еще неуклюжи, и хотя десятый Хуа родился в студии, но в плане литературных достижений есть определенный талант, а также он очень разумный человек, поэтому он и два оригинала подходят друг другу. Между старшими братьями действительно нет большого противоречия, о котором нельзя было бы сказать. Что же касается неприятностей нескольких женщин в подсобке, то в глазах некоторых из них это совершенно пустяк.

Хотя Хоуфу уже давно сказал, что это не жизнь старушки, это не будет сделано, но многие люди в столице подарили подарки к лицу, подарив лицо семьи Фаренгейтов.

Такие, как Чжан Цзя, Лу Цзя, Яо Цзя, такие как родственники, но все они лично подошли к двери, чтобы жить для старой леди Китая, старая семья старой леди старой семьи Роше - маленькая семьи, эту возможность порадовать китайскую семью нелегко упустить. Поэтому рано утром мать семьи Луо, жена пожилой женщины, пришла в Хоуфу в сопровождении пожилой женщины, шутя и напевая, и старушка была очень счастлива.

Однако миссис Луо также знает ее личность, а старушка - всего лишь мачеха старого Хоуе. Теперь китайская семья является первоначальным старшим сыном, поэтому она не воспользовалась своей идентичностью семьи старой женщины и не делала грубых вещей. На словах троих братьев китайской семьи везде хвалят, но никто не предвзят.

Миссис Хуа Лао тоже довольна ею, зная время, сообразительна и скупа на язык. Так в последние годы зять девицы, она самая известная невестка.

«Старушка, король и король короля прибыли». Небольшой, лукавый, анфас рапорт "Я слышал, что дошел до ворот".

"При таком большом снегу, как двое детей пришли, не сказать, что не живые, что им делать, если они замерзли?" Хотя рот старушки обвиняет, улыбка на лице очень очевидна. Си Си не ее внучка, но она готова приехать к ней, чтобы отпраздновать ее день рождения в этот снежный день. Достаточно дать ей лицо.

«Тетя не может сказать, что люди в верхнем и нижнем Пекине не знают, что Ван и Сянь Ван искренни и почтительны. Они такие большие снеговики, чтобы подарить тебе день рождения. беспокойства? Это не для того, чтобы ранить сердце ребенка?" Миссис Луо сказала это очень красиво, не только для того, чтобы помочь королю Цзинь и Цзинь Вану стать большими почтительными сыновьями, но и для того, чтобы пожилая женщина заботилась о пожилых людях.

Молодой мастер, который следовал за семьей Чжан из бокового отделения, также произнес несколько слов, но его личность была немного смущающей, поэтому после нескольких предложений он больше не мог свободно говорить. Жена у него нехороший человек, поэтому в зале сидят два человека, там какие-то прозрачные люди.

Теперь, когда я услышал, что Ван и Сянь Ван были здесь, лицо Чжана стало немного сложным. Хуа Си спасла ее дочь, но она сломала себе дорогу к сыну, поэтому она была благодарна Хуа Си, я не могу этого сделать.

Несмотря на это, Луши повернул голову и пошел ко второй двери, чтобы поприветствовать свою дочь. Люди в зале тоже последовали за ним, а кто еще выше царя и царя?

Пройдя ко второй двери, я увидел кучу 丫鬟 子 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 簇 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。

«Мама», Хуа Сицзюнь увидел Луши, и скорость у его ног увеличилась. В результате пол под снегом был немного скользким, а в ногах был присед. Если бы не глаза Цзинь Цзиньцю, она бы упала на землю. Это.

«Будь осторожна», — Цзинь Цзиньцю протянул ей юбку. «Идет снег, и несколько дней будет больно».

Хуа Сию кашлянула и вздохнула с облегчением: «Я знаю».

Лу улыбнулась общению между дочерью и зятем. После того, как двое встали, они пошли вперед: «Какой большой человек, а ходьба такая безудержная».

«Я видел свекровь», — сказал Цзинь Цзиньцю, который с уважением провел церемонию позднего поколения и священный путь Лу. «Мудрец не должен быть таким церемонным, на улице снег, заходим и разговариваем».

Люди были вежливы и щедры, и наконец вернулись в главный зал. Цзинь Цзиньцю отказался занять место Луши и занял первые две позиции слева от головы вместе с Хуа Сию.

Другие видели, что Цзиньцю очень уважительно относился к Луши, как будто обычный зять женского пола обращался со своей свекровью, и она чувствовала это всем сердцем. Это сильная дочь, которая сильнее мальчика, который не беспокоится. Человек, лечивший свекровь Юэчжана, был настолько торжественен, что было очевидно, что он ценит Ван Хао Ван Си.

Когда Чжан увидел это, он не мог не посмотреть на свою дочь, которая сидела как черепаха. В нем была какая-то обида и какая-то неописуемая зависть. Он не мог не показать часть своего лица. После приседания я схожусь на своих эмоциях.

Из-за неудачного брака дочери она и ее муж живут в разных домах, и пара детей очень холодно к ней относится. Дочь ее не понимала, но делала все для сына. Почему она вообще поняла ее в конце?

Чжан не понял и не примирился. Увидев чувства мужа и жены Лу, семейную гармонию и сыновнюю почтительность детей, нежелание в сердце было подобно огню, которого достаточно было, чтобы ткнуть изначальный, и его нельзя было потушить.

После того, как сын Чжана и его жена появились в Хуа Сиане, они стали еще более осторожными. Миссис Чжан так нервничала, что не знала, куда его положить. Когда Хуа Си спросила ее, она запнулась: «Нет. Я не смею спрашивать у Ван Хао, дома все в порядке».

«Это хорошо, Чжан Хоуе - редкий Цинжэнь, старушка также является поколением добродетелей, а второй старик в добром здравии, это лучше всего», - Хуа Сичжэнь увидел стесненный тон миссис Чжан, мягкий тон . После нескольких слов я переключил тему на других.

Я слышал, что этот проходящий ребенок — второй сын ветви Чжанцзя. Теперь кажется, что пара немного более осторожна, чем жена Чжэнцзя, но они кажутся двумя честными людьми. На самом деле, это тоже хорошо, хоть кто-то позаботился об этом в его последние годы.

«Правильно, я слышал, что брак второй сестры был урегулирован. Я не знаю, какая из них настолько благословенна. Могу ли я найти такого благословенного человека, как вторая сестра?» Отношения между Хуа Сию и Хуа Чую близки, поэтому после того, как слова были закончены, я спросил о распорядке дня моей семьи.

Слова Яо, некоторое самодовольство: «Это родитель Хоулинь Хэ Вэня, я слышал, что это прогрессивный ребенок».

Хэ Вэнь Хоу Линь?

Разве это не семья матери брата королевы?

Семья ее семьи не была впечатлена. Младший брат королевы, Фан Чэндэ, не был в ее глазах хорошим человеком. Она видела это несколько раз. Казалось бы, джентльмен, но дружбы наедине не было, и я не знал, что это такое. люди.

Родители Вэньхоу просят Хуа Чую?

Улыбка Хуа Си не изменилась, но ее сердце было сомнительным. Надеюсь, она не слишком много думала.

«Линь Чжэндэ — разносторонний человек», — сказал Хуа Чанцзюнь, который был рядом с ним. «Я слышал, что буду участвовать в Фестивале Весны после Фестиваля Весны в следующем году. Это действительно человек, который знает, как продвигаться вперед».

У семьи Линь три титула ожидания в столице. Хотя это не очень известная семья в столице, она не рассматривает проблему в суде. Очень хорошо выдать двух сестер замуж за семью Лин.

Хуа Чую улыбнулась и улыбнулась. Он не мог понять, насколько ему любопытна невеста Лин Сесуд. Вместо этого он открыл тему: «Как меня разыграла младшая сестра, какое-то время ушло, ты все больше и больше узок».

Автору есть, что сказать: прошлой ночью я сломал сеть~

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии