Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, без всплывающих окон, бесплатно для чтения!
Какой самый большой анекдот в Пекине в последнее время?
Это было, когда принц родил ребенка, загремело вечнозеленое дерево рядом с императорской гробницей, а возле столицы случился пожар. Этого чуда вообще не бывает, когда люди рождаются, но бывают такие чудеса, каких нет.
Некоторые люди говорят, что этот внук — демоническая звезда, которая принесет бедствие всей стране. Еще говорят, что это предостережение Небес и предков предков, потому что этот император не сын принца, а принц и принц.
Негативные сплетни всегда более популярны, чем похвалы другим, и скорость их распространения также самая высокая. Вскоре весть о принце и других людях, совершивших прелюбодеяние со звездой-демоном, разнеслась по всей стране, и даже в глухих местах князьями стали слухи. Объединитесь с диким человеком и родите монстра, который кажется катастрофой.
Хотя в человеческое учение о богах не верят полностью, оно внушает абсолютный трепет. Более того, слухи об императоре и внуке имеют нос и глаз, так что те, кто не так убежден, начинают сомневаться.
— Значит, снаружи ходят слухи, что у тебя три глаза, шесть рук, черная кожа и клыки? Хуа Сиань отхлебнул чай, покачал ртом и улыбнулся. "Что это?" Что грязно».
Хунг Хом улыбнулся и сказал: «Никто снаружи не видел императора. Этот слух становится все более и более возмутительным. Разве это не нормально?»
Хуа Сисяо улыбнулся, повернул голову и подумал, что это слишком случайно. Видя, что грядет гроза, у Принца родится ребенок, и это не пощечина, это будет вечнозеленое дерево Императорской Гробницы. Там был сгоревший дом. Хотя некоторое имущество было сожжено, люди не причинили ему вреда. Как будто кто-то знал, что это будет пожарная часть, и спас людей заранее.
"Белое лето, когда вспыхнул пожар, кто спасся в тех домах?" Она нежно лизнула низ живота. Сегодня она приехала на Луну, не только не может есть миски со льдом, но даже лед нельзя положить в дом. Жарко и неудобно, очень неудобно.
«Я слышал, что стражники храма Вейсон только что прошли и спасли людей. Жаль, что пожар был слишком большим. Хотя люди были спасены, дома сгорели». Бай Ся знал, что Хуа Си будет летом, и позвонил. Горячая вода обтерла ее лицо и охладила. Она скрутила платок, передала его в руку Хуа Сию и продолжила. «Это тоже совпадение. Патрульной группой обороняющегося храма ранее руководил Чжан Хоучжан. Позже, когда Чжан Дарен отправился в храм Дали, он упомянул своего заместителя, чтобы заменить вакансию».
"Чжан Хоу?" упомянул этого человека. Хуа Сию сначала подумала о честном лице и высоком прямом теле. «Я слышал, что он перенес много обид в храме Дали. Я не знаю, как сейчас?»
«Несколько дней назад кто-то объявил импичмент Дали Сыцину. После увольнения Дали Сыцина вакансию занял Чжан Дарен. Теперь он уже Дали Сыцин». Бай Ся взял носовой платок, которым пользовалась Хуа Сичжэнь. «Посторонние люди говорят, что Чжан Дарен — глупый человек, у которого есть глупое благословение. Он забыл, что не так давно они также смеялись над нежеланием Чжан Дарена, не поднимая его».
«Большая часть мира такая», — вытер шею и руки. Хуа Сичжэнь почувствовал, что он не такой липкий, и у него хорошее настроение. "Я думаю, что это толстый и удачи тоже очень хорошо".
Она подняла глаза и выглянула за дверь, и вдруг снаружи поднялся сильный ветер, и казалось, что снова начинается дождь.
«Разве Ван не вернулся в правительство?» Она вдруг вспомнила, что в последнее время Цзинь Цзиньцю был особенно занят. Хотя она все еще пыталась выкроить время, чтобы сопровождать ее каждый день, из-за скорости его сна по ночам его недавнее потребление энергии определенно увеличилось в несколько раз. раз.
"Рабы не ясно, или рабы спросят." Бай Ся посмотрел на баньяновое дерево, снесенное ветром, и передал таз стоявшей рядом с ним красной стрекозе.
«Будет дождь, ты не выходи», — Хуа Сию подошла к двери, наслаждаясь силой шквалистых ветров природы, а затем указала на Цзинь Цзиньцю, который был недалеко от мантии. — Разве это не возвращается? ?"
Бай Ся повернул голову и посмотрел на него. Увидев, что Ван Е идет с несколькими близкими друзьями, он улыбнулся и отступил в сторону, чтобы встать.
«Ветер такой сильный, что стоит у дверей?» Цзинь Цзиньцю дотронулась до кончиков пальцев Хуа Си и обнаружила, что на ее руке тонкий слой холодного пота. Некоторые беспокоились: «Почему в эту жаркую погоду остается холодный пот? «Физический дискомфорт?»
«Жар стоит у двери и дует», — прошептал Хуа Сию ему на ухо и увидел, что его лицо стало менее удобным, и он прокрался к нижней части живота. — Вы знаете, что здесь происходит?
晏 Цзиньцю закашлялся, посмотрел на людей вокруг него, поднял руку и отпустил их, положил Хуа Си И на кровать, а затем протянул руку и нежно лизнул ее низ живота: «Поскольку тебе неудобно, я немного посплю, а когда я поужинаю, я снова позвоню тебе».
Возможно, из-за такого рода вещей в первый раз движения Цзинь Цзиньцю очень странные и жесткие, и я не осмеливаюсь использовать слишком много силы, и долгое время просто корчусь на одном месте, вызывая недовольство. Роуд: «Ты лижешь свой живот или тикаешь меня?»
Дорога Цзинь Цзиньцю ухудшилась. Через некоторое время люди в постели задышали ровно. После сна в прошлом я осторожно убрал руку и накрыл ее шелковым одеялом.
Внезапно снаружи раздался громкий шум, похожий на внезапный всплеск дождя с неба. Он подошел к окну и посмотрел на банановое дерево, побитое ветром и дождем. Он был в хорошем настроении и моргнул.
Внезапно раздался гром, и он дернулся назад, чтобы увидеть Хуаси 床上 на кровати. Ее не разбудил гром. Она быстро подошла к краю кровати и села. Она протянула руку, погладила одеяло и прислушалась к дождю за окном. Мягкость глазного дна можно почти превратить в чистую воду.
Дождь, который метет, не шумная вещь, он больше похож на тихий и безмятежный.
«Ничего, здесь тихо», — Цзинь Цзиньцю отбросил книгу. Когда он встал и подошел к окну, чтобы закрыть окно, он сел рядом с Хуа Сию. «Хорошо подождать некоторое время, вы можете встать первым. Раздался хлопок в ладоши, и снаружи ждал следующий мужчина».
«Как закрыть окно, жарко». Хуа Сию спустилась с кровати и протянула руку, чтобы позволить нам дождаться платья.
«Ты только что встал с кровати, легко заболеть, когда тебе холодно и жарко. Ты можешь сначала одеться», — сказал Цзинь Цзиньцю с беспомощным вздохом. «Ночью я сказал столовой, чтобы они делали все легкие блюда». ""
«О», зная, что другой человек хорошо относится к себе, Хуа Сичжэнь не тот человек, который не знает, как быть хорошим, поэтому он может только надеть одежду и расчесать макияж, прежде чем открыть окно.
Она присела на окно и дунула на ветер, не забывая натянуть Цзиньцю и крича вместе с ней: «Как давно на улице дождь?»
«Ты начала падать вскоре после того, как заснула», — Цзинь Цзиньцю протянула руку и закрутила волосы, свисающие со щек, за ухо. Затем она сказала: «Ты остался в доме в эти дни, тебе не будет скучно?» В последнее время из-за напряженной ситуации правительство сократило развлекательные мероприятия. Он беспокоится, что будет оставаться в доме каждый день и будет болеть.
Покачав головой, Хуа Си улыбнулся и сказал: «Цель моей жизни — есть и есть, спать, когда я хочу спать. Если ты не хочешь выходить, не проси меня выйти. выходи, ты должен быть осторожен. Если ты высокий, ты должен льстить. Тебя это беспокоит?»
«Этот ленивый характер, я действительно не знаю, как его поднять», 晏 Цзиньцю усмехнулся. «Если вам не нравится выходить на улицу, вы не будете выходить. Однажды вы никогда никого не отсалютуете».
Хуа Сивэй: О, даже если бы он однажды стал императором, он бы не позволил ей отдать честь. В голове еще королева. Разве она не может быть вежливой?
«Сообщите! Королева умирает!»
Хуа Сичжэнь клянется, что совершенно не собирается проклинать Королеву-мать!
"Что случилось?" Реакция Цзинь Цзиньцю превзошла ожидания неожиданного спокойствия Хуа Си. Она посмотрела на деревянный пропуск, который бесшумно подошел к двери, и тут же была потрясена. Кажется, что каждый раз, когда что-то происходит, она сообщает об этом Цзинь Цзиньцю. Почти все они мутонги.
Ее глаза скользнули по кругу между Мутонгом и Цзинь Цзиньцю. Похоже, Цзиньцю очень доверяет Мутонгу.
«Я слышал, что днем королева-императрица послала торт королеве-матери. После того, как королева-мать употребила его, ей стало плохо. В результате врач не пришел и выплюнул кровь. , она обнаружила, что королева была отравлена. Яд в доме точно такой же, как в торте, присланном королевой».
Сама королева держит пирожное, чтобы отравить королеву-мать? У королевы нет мозгов, она пойдет на такую глупость?
Кажется, ферзя посчитали.
— А как же королева? — сказал Хуа Сию. — Королеву задержали?
«Жители храма Дали уже посадили императрицу в темницу и охраняют тяжелые солдаты», — ошеломлен Мутонг. «Только сейчас случай еще не исправлен, а королева-мать все еще в коме».
«Подготовьте карету, я пойду во дворец с Ван Хао, чтобы навестить императора». Цзинь Цзиньцю взял Хуа Сицзюня за руку и сказал: «Иди».
Мутонг просто хотел напомнить Ван Е, что его халат немного помят. Хотели бы вы изменить один, но я подумал об этом, может быть, я бы не изменил его лучше.
В подземелье королева сидит на кровати с распущенными волосами. Хотя ее подозревают в отравлении королевы-матери, она, в конце концов, мать страны, так что кто посмеет пренебречь, в тюрьме ничего не пропало, единственное, что нельзя сделать, это то, что она не может пойти вне. .
Принц Эдуард стоял у тюремной двери и смотрел на королеву. Он усмехнулся: «После того, как мама, ты в порядке, моя невестка приедет к тебе».
Королева холодно посмотрела на нее и ничего не сказала.
"Вы думаете, что вы можете пойти к матери, чтобы держать ребенка в конюшне женщина?" Принц сказал: «Это не так просто».
«Я породил демона-звезду, и тут нечем гордиться», — усмехнулся император. "Ты думаешь, что с самого начала рождения ты родишь такого знаменитого императора, сможешь ли ты унаследовать престол?"
Когда принц на мгновение замолчал, он вдруг сказал: «Я никогда не думал о том, чтобы позволить этому ребенку соревноваться за трон. Я был женат на принце в прошлом, и я никогда не думал о том, чтобы пойти на этот шаг. В том году, вы меня вините, князь холоден. У меня, даже при мне, много претензий к другим слугам».
«Но даже тогда ты все еще чувствуешь, что я не везде хорош, — сказал Тайцзы, который вдруг сказал: — Ты попадаешь в точку сегодняшнего дня, то есть в око Бога. иметь детей. Ты делаешь меньше зла?»