Сразу после часа пришел Хуа Цзин: «Мне интересно, встал ли ты, я не ожидал, что у меня будет весь использованный завтрак. Раньше Чанъэр больше всего любила оставаться в постели».
Юн Чан услышала эти слова, прикрыла рот рукой и притворилась, что смеется: «Сестра Хуан собирается посмеяться над Чейнджером, а теперь Чейнджер изменился. Это намного лучше, и теперь еще рано».
Хуа Цзин кивнул и сказал: «Все хорошо. Поехали. Ты редко выходишь из дома. Я специально забронировал лучший ресторан в имперском городе. Пойдем туда на обед в полдень. Мастерство шеф-повара не на высоте. даже сравнимо с тем, что было у имперского повара. В любом случае, не торопясь, мы можем после обеда отправиться в Имперский город».
Юн Сан собрала свой розовый плащ и слегка улыбнулась. «Сэнгер просто позволил императору все устроить».
Хуа Цзин вывел Юнь Чана и его группу из дверей дворца и сели в карету. Через некоторое время карета остановилась, и снаружи послышался голос: «Сестра, здесь».
Занавес кареты был поднят, Юнь Чан высунулся из кареты и увидел карету, припаркованную перед очень причудливым двухэтажным зданием. Юнь Чан поднял глаза и увидел небольшое украшение на втором этаже. Табличка: Юманлоу.
«Не смотрите на этот магазин, здесь нет ничего необычного. Вещи здесь действительно вкусные». Хуа Цзин засмеялся, когда увидел, что Юнь Чан смотрит на это маленькое здание.
Юн Чан кивнул и вышел из кареты. «Это очень необычно. Моя сестра рекомендовала это, и это определенно не так».
«Это естественно». Хуа Цзин улыбнулась, повернулась и вошла первой.
Юнь Чан пытался не отставать, но внезапно шагнул, поднял глаза, посмотрел на второй этаж и быстро отвел глаза, тайно думая в своем сердце: «Кто-то, должно быть, наблюдает за собой».
«Гость, ты сыт, почему бы тебе не присесть на минутку?» Внимательный голос Сяо Эр раздался спереди.
Хуа Цзин нахмурилась, несколько недовольная: «Я Цзянь на втором этаже, там уже все решено».
Второй ребенок уставился на Хуа Цзин и внезапно посмотрел на него: «Это оказался зарезервированный гость. У злодея есть глаза и нет бус, и он надеется, что там много взрослых и приглашенных чиновников. Младший отвезет тебя». вверх." Впереди, стоя с улыбкой на лестнице, сделал жест «пожалуйста».
Юнь Чан последовал за Хуа Цзин и поднялся наверх. Наверху есть вестибюль, но стола нет, только одна женщина сидит перед столом с фортепиано и играет на пианино. Женщина была одета в белое, и мелодия была мелодичная.
Проходя через вестибюль, вы увидите элегантные номера. Сяо Эр прошел через несколько элегантных комнат, остановился в предпоследней комнате и открыл дверь. «Несколько приглашенных офицеров, это комната. Сидишь какое-то время, а маленький спускается к нескольким клиентам. Офицер разнес посуду».
Хуа Цзин кивнул и вошел. Внутри элегантная комната очень элегантна: стол, ширма, перегородки для стола и стульев сделаны из хорошего красного дерева, с небольшим количеством богатства в элегантности, перед окном несколько горшков с бамбуком. , добавьте немного шарма.
«Хотя вкус блюд здесь хороший, скорость подачи всегда медленная. Продавец сказал, что блюда должны быть хорошо приготовлены. Я не знаю, что любит есть моя сестра. Я закажу что-нибудь из этого. фирменные блюда здесь. Если сестре нравится, да, добавляйте еще».
Юн Чан слегка улыбнулся, кивнул и тихо сел.
Может потому, что еда была заказана раньше, ее подали не замедлили, и через некоторое время весь стол был накрыт. Каждое из семи-восьми блюд очень деликатное. Перед Юн Чаном стоит тарелка с рыбой «Сиху, кисло-сладкая рыба». Жареная рыба подслащена кисло-сладким соусом и выглядит очень привлекательно.
«Мясо драконьих усов, кисло-сладкая рыба из Западного озера и Будда, спрыгивающий со стены, очень популярны. Сестра, пожалуйста, попробуйте?» Хуа Цзин улыбнулась.
Юнь Чан кивнул, взял палочки для еды, положил палочками в рот маленькую кисло-сладкую рыбу, сделал паузу, затем прожевал и проглотил: «Сладкий, но не жирный, кислый вкус очень освежает, да. Хорошая еда.» Затем он добавил кусочек. из усов дракона.
Они некоторое время ели, Юнь Чан нахмурился, прижал руку к животу, а затем поднял голову и улыбнулся Хуа Цзин. «Сюй был воспитан во дворце на золоте. Внезапно у него заболел живот. Сестра, прости меня, моя сестра первой должна проявить уважение».
Хуа Цзин быстро отложил палочки для еды и сказал: «Хорошо?»
«В любом случае, я приду и уйду». Сказал Юн Сан, улыбнулся, встал, а Цянь Инь и Цинь И помогли выйти из двери Яцзяна.
«Принцесса…» — Цянь Инь, стоявшая сбоку, собиралась что-то сказать, Юнь Шан потянул ее за руку и покачал головой. Собирался спуститься вниз, но увидел, как открылась самая внутренняя яцзянская дверь, и из нее вышел человек.
В элегантной комнате Хуа Цзин неторопливо съел блюдо, отложил палочки для еды и сказал горничной позади него: «Пойди и скажи брату Эру, что товар прибыл».
Горничная ответила, толкнула дверь и вышла. Осмотрев дверь на мгновение, она повернулась и подошла к следующей двери Яцзяна, постучала в дверь и вошла.
«Принцесса, - сказал брат Бай, - ясно, он пошел за товаром». Через некоторое время горничная вернулась.
Хуа Цзин кивнул и прижал к стене еще одного Будду.
«Ах…» Снаружи послышался слабый крик женщины, и палочки Хуа Цзин остановились и помахали рукой в сторону спины. Горничная, стоявшая позади Хуа Цзин, заметила это и снова поспешила уйти.
Через некоторое время дверь распахнулась. «Принцесса и второй брат Бай сказали, что товар получен. Гости внизу говорили о чем-то неладном с гостями-женщинами и были ошеломлены несколькими грабителями, когда вошли в Гонг.
Хуа Цзин услышал эти слова, в его глазах вспыхнула вспышка света: «Готово?» Затем он отложил палочки для еды, взял джинпу, посланную горничной, и вытер рот. С улыбкой: «Нин Юньшан, на этот раз, даже если у тебя три головы и шесть рук, боюсь, ты не сможешь убежать. На этот раз принцесса-принцесса определенно позволит тебе почувствовать плохую репутацию».
«принцесса……»
Хуа Цзин улыбнулся и повернул голову к горничной: «Я еще не звал Дянь Сяоэр к принцессе. Я должен спросить Дянь Сяоэр. Сестра принцессы ест в магазине, поэтому я могу выйти и проявить уважение. Почему никто не вернулся».
Через некоторое время вбежал младший сотрудник магазина и поспешил: «Гость, вы сказали, что ваша сестра только что потеряла уважение и так и не вернулась?»
Хуа Цзин кивнул. «Я слышал, что с покупательницей в магазине что-то не так, а у моей сестры только что заболел живот, и ей нужно было показать Кристине, а она еще не вернулась».
Сяо Эр из магазина вытер пот и быстро сказал: «Не беспокойтесь о приглашенном офицере. Только тогда гостья была ошеломлена и уведена. Владелец магазина уже доложил чиновнику, и человек чиновника будет здесь немедленно». . Понимаете ..."
Снаружи послышались беспорядочные шаги, и дверь Яцзяна открылась. Вошел мужчина, похожий на лавочника, с несколькими чиновниками и сказал: «Дедушка, сестра приглашенного офицера пропала».
Чиновник, стоявший перед ним, посмотрел на Хуа Цзин и сказал: «Вы говорите, что вашей сестры больше нет, как она выглядит?»
"Смелый!" Горничная позади Хуа Цзина сердито выругалась, вынула жетон из его пояса и потянулась к Гуанче.
Чиновник внимательно посмотрел на жетон и тут же упал на колени. «Принцесса Хуацзин благоприятна…»
Хуа Цзин нахмурилась, немного недовольная. «Пропавший гость — принцесса Хуэйго. Пожалуйста, поторопитесь и свяжитесь с этой принцессой. Если что-то случится с принцессой Хуэйго, будьте осторожны со своей жизнью». <