Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Кукла на руках Энрона, увидев пришедшего Чжан Ляня, его маленькое тело повернулось в сторону Чжан Ляня.
б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; Честно говоря, в последнее время она слишком много ела, и каждый раз может поднять грудь Энрона из воздуха, поэтому она быстро растет, и все дети в этом месте не полные и худые В эпоху бамбукового шеста , пухлая фигурка куклы тоже весьма уникальна
б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; Из-за огромного веса куклы, сидящей на руке Энрона и извивающейся, Энрон, возможно, не сможет удержать ее, поэтому Энрон может только приблизиться к какой-то войне, маленькая ручка куклы касается битвы.
б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; у нее текли слюни, прозрачные слюни упали на полотенце под ее подбородком, маленькое тельце бабушки упало на тело Чжан Ляня. Он взял куклу в руки и услышал только шепот Анрана:
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Чжан Лянь, ты говоришь, что их послал Лэйцзян?»
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Лэй Цзян не в команде, кажется, его все еще нет в деревне Тиеси».
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Энран сказал «ах» и спросил: «Он настолько способен, что до сих пор не вышел, сможет ли он выйти?»
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Не стоит недооценивать почвенную систему».
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Чжан Лянь не смог помочь, схватив Энрона за плечи, и Энран опустил когти, Чжан Лянь напугал его.
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Он выкопал глубокую яму и закопал в ней медных зомби. Возможно, эти медные зомби никогда не вылезут наружу».
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; И посмотрите на лицо Энрона, очень достойное, и снова война:
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Все в порядке, я молодец, я защищу тебя».
Бп; б.п.; б.п.; б.п.;
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Она думает, что драки — это ребячество!
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Перед ним стояла шеренга мужчин, и если присмотреться, лица этих мужчин были знакомы, разве они не были любопытными мужчинами?
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; А толстяк, разве это не тот, кто «видит правду»?
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Толстяк так разозлился, что протянул руку и со злостью хлопнул человека по голове:
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Ты такой большой пес, ты смеешь протягивать руку помощи своей бывшей жене и детям. Тебе не хватает женщин? Ты сошел с ума? Ты сошел с ума? Ты сошел с ума?»
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; вставал, тряс плоть свою, и бил одного за другим, и была обида под родом,
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «Тогда Энран не написала, что она бывшая жена Чжан Ляня?!»
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; «То есть бывшей жены Чжан Ляня пока нет в машине.
整 б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; Вся команда выживших, за исключением Тан Силуо, не вышла одна и не плескалась в одиночку, то есть Чжао Ру подошел к Тан Силуо, за ним следовали двое мужчин.
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Только когда они увидели Анрана и Чжао Ру, они стояли у дороги с ребенком на руках, и вокруг них не было мужчины, поэтому они хотели начать с Анрана и детей.
茹 б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; Чжао Ру — это всего лишь случайность, и они также знают Чжао Ру, в конце концов, у Чжао Ру и Тан Силуо хорошие отношения.
怎么说 б.п.; б.п.; б.п.; б.п.; Но как сказать, может быть, действительно, как сказал толстяк, они хотят, чтобы женщины сходили с ума, поскольку Чжао Ру был выделен, то даже Чжао Ру выиграл, это неплохо.
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Однако женщина, держащая ребенка, не в счет, это бывшая жена Чжан Ляня, не говоря уже о том, что бывшая жена Чжан Ляня порезала ему руку таким ударом!
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; В эпоху отсутствия медицинской помощи и медицины порезать руку не равносильно уничтожению человеческой жизни?
Бп; б.п.; б.п.; б.п.; Позже мужчину забрал Лян Цзыюй, и он не знал, отдавать ему это или нет.