Глава 635: Достаточно напуган

Они прятались в комнате сутки, думая, что нападение на богатых миновало бы, но снаружи долгое время не было никакого движения, так что эти танцоры, наконец, не могли не проголодаться, подумывая о том, чтобы пойти на кухню. Ищу еда.

Согласно их нескольким идеям, предполагается, что людей все еще много. За ними дверь открыта. Мужчина в белой поварской одежде стоит животом, стоит позади них, протягивает руку и поглаживает их.

"Напугал меня." Женщина в красном платье обернулась, взглянула на мужчину позади нее и сказала: «Мастер Ци, не становитесь внезапно позади меня, он напуган».

Меня назвали шеф-поваром Ци, я улыбнулся и фыркнул женщине в красном платье: «Тише, Цзинсюань, ты голоден? Давай найдем что-нибудь поесть».

女人 Женщина по имени Цзинсюань кивнула, со страхом взглянула вверх, протянула палец, указала на лианы над ней и вокруг нее и спросила:

«Мастер Ци, вы знаете, когда оно вырастет? Такое страшное, кажется, оно выросло за одну ночь».

Зеленые растения в коридоре выглядели немного преувеличенными. Вдоль углового потолка росли деревья и виноградные лозы. Каждая дверь, казалось, висела пучком зелени, зеленых листьев и время от времени выглядывала наружу. Также может быть автоматическим без ветра.

Особенно вокруг лифта, они все покрыты слоем зелени, как дверь пространства-времени в первобытном лесу.

Мастер На Ци посмотрел на него, покачал головой, набрался храбрости, протянул руку и потянул за собой толстую лиану.

Он сказал: Мастер Ци шагнул вперед, открыл дверь лифта, и несколько женщин ворвались внутрь с юбками, как будто они вошли в пасть зеленого монстра, и они были без сознания.

不久 Как только они вошли в лифт, одна за другой открылось несколько дверей. Точно так же они были слишком голодны и хотели выйти и найти что-нибудь поесть.

Эти люди поднялись на лифте на первый этаж, вышли из лифта и подумывали о том, чтобы пойти на кухню. Они видели пятна крови повсюду на плоской мраморной плитке пола в этом большом вестибюле на первом этаже, который должен был быть великолепным. Зал разрушен настолько, что за воротами лежит толстый лед, погребший подо льдом первый этаж богача.

«Ах ~~~ ха-ха-ха».

В этом пустом и грязном зале вдруг раздался детский смех.

Цзин Сюань, шедший первой волной и так далее, упрямо стоял, смотрел на голос ребенка и видел только годовалую девочку с двумя тонкими косами шофара. Одет в толстое розовое хлопчатобумажное пальто, хлопчатобумажное пальто было немного в стиле ханьфу, с наклонным вырезом, завязанным двумя ремнями, черными хлопчатобумажными штанами, толкая ходунка рукой и идя ногами.

В роскошном свете в зале было ощущение холода, падающего на ребенка. Позади нее была богатая чайная комната, на старинной двери чайной комнаты висели два кроваво-красных фонаря и зеленая веревка. Вдоль двери росла виноградная лоза.

Фонарь качается без ветра.

В ходунках ребенка было три птенца. Пока ребенок толкал поручень тележки, клювы трех желтых кур клевали землю, а ребенок всю дорогу смеялся. Люди шли перед ними, и три маленьких желтых цыпленка клевали их.

Си Цзинсюань, Мастер Ци и другие были напуганы этим ребенком! !! !!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии