Глава 27: Харуё (2)

По каким-то причинам сегодня большое количество пользователей внезапно не могут открыть веб-страницу для доступа к этому сайту. Пожалуйста, закажите друзьям запомнить доменное имя www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!

Император холодно сказал: «Двадцать лет назад вы послали кого-то положить ядовитый ВуЦзи-Цзы в лекарство наложницы. Во втором темном шкафу. Хотите, чтобы я послал кого-нибудь поискать это, вы заставляете вас проглотить малину? "

Когда королева услышала его последние слова, она, наконец, упала в обморок и потеряла сознание, как только все ее тело смягчилось.

Я просто думаю, что сегодня вечером все похоже на грозу, и теперь эти громовые бомбы все еще энергично звенят по голове одна за другой, потрясли меня ошарашенно, весь человек глуп.

Император повернулся и помахал мне рукой. Я осторожно подошел и встал перед ним на колени. Он протянул руку, медленно коснулся моих волос и сказал мне: «Дети, не бойтесь, если здесь есть отец и император, никто не посмеет снова причинить вам боль. Сначала Иньэр вышла за вас замуж, но это было также и мое значение, потому что я знаю, что ваши девочки Ксилян самые лучшие и самые верные по отношению к другим».

Я не боюсь, потому что его ладони теплые, как у папы. И на самом деле он очень похож на Ли Чэнъиня, я никогда не боюсь Ли Чэнъиня.

Император сказал мне: «Позаботься об Иньэре. У него нет матери с детства. Кто-то действительно хорошо к нему относится, и он подарит ее тебе».

Излишне говорить, что я хорошо позабочусь о Ли Чэнъине.

Но то, что произошло сегодня вечером, заставило меня испугаться, и я действительно испугался. Все во дворце такое ужасное, сердца людей такие сложные, как и королева, я никогда не думал, что она причинила вред детям Сюй Баолиня только потому, что хотела выйти замуж за Чжао Лянди. Человеческая жизнь в их глазах действительно дешева, и это хуже, чем у муравьев. Есть также биологическая мать Ли Чэнъинь, принцесса. Почему королева убила принцессу-принцессу, потому что она хотела забрать сына принцессы-сына?

Все это ужасно и заставляет меня содрогаться.

Ли Чэнъинь был очень серьезно ранен и три дня спустя находился без сознания. Я стоял рядом с ним раздетый.

Его раны ухудшились, у него была высокая температура, и он не мог получить капающую воду. Даже суп разжал зубы и немного их накормил.

Я думаю, что на этот раз он, возможно, не сможет жить.

Но я не плакал. В самый опасный момент он оттолкнул меня. Если он не сможет жить, я буду сопровождать его до смерти.

Наши девочки из Силян не плачут, пока не плачут. Я уже плакала один раз, так что больше плакать не буду.

Ли Чэнъинь был в коме и все время бормотал, что звонит. Я прижал уши поближе и прислушался. Оказалось, что он звал «матерью» именно так, как та лихорадка.

Я вспомнил, что однажды сказал император, и мое сердце на какое-то время смягчилось. Он был действительно бедным человеком. Хотя он и был принцем, он никогда не видел свою мать с детства. И у королевы такое глубокое сердце, что если Ли Чэнъинь узнает, что она убила свою мать, ей будет очень грустно.

Многие королевские врачи охраняют Ли Чэнъина. Император уже издал указ о свергнутой королеве и потряс оппозицию. Однако в указе перечислены многие преступления королевы. Особенно сейчас, когда жизнь и смерть Ли Чэнъиня неясны, а министры не имеют возможности что-либо сказать. Я слышал, как в частном порядке Гунъэ сказал, что семья матери королевы чрезвычайно влиятельна и подстрекает чиновников провинции, готовясь отказаться от должности и выступая против свержения королевы. Я не понимаю таких вещей при дворе, но теперь я знаю, что быть императором не означает, что ты можешь делать что угодно.

Утром я охранял Ли Чэнъина, а днем ​​пошел навестить Аду.

Моя Аду, такая хорошая для меня Аду, в том, что я ее побеспокоил.

Когда я увидел диспрозий, мне в голову пришла мысль. Я подхватил диспрозий и тихо ушел.

Почти все в Восточном дворце сосредоточились возле спальни Ли Чэнъиня. Сад был пуст, и там никого не было.

Я подбросил диспрозий в воздух, а затем тихо сел и стал ждать.

Через некоторое время, казалось, подул легкий ветерок, и Гу Цзянь молча упал передо мной.

Он казался удивленным, когда увидел меня и спросил: «Кто тебя издевался?»

Я знаю, что я, должно быть, уродлив. В тот день я слишком долго плакала, глаза у меня опухли, и я не спала днями и ночами.

Я сказал ему очень кратко, Гу Цзянь какое-то время молчал и спросил меня: «Ты хочешь, чтобы я убил королеву?»

Я покачал головой.

Королева причинила вред слишком многим людям, ей не следует продолжать жить в этом мире. Но император ее осудит, даже если она не убьет ее, свергнет ее и будет держать в холодном дворце. Для такого человека, как королева, этого было достаточно, и это заставило ее чувствовать себя более грустно, чем ее убийство.

Я умолял его: «Можете ли вы придумать, как спасти Аду, она получила серьезное внутреннее повреждение и так и не проснулась».

Гу Цзянь внезапно улыбнулся: «Это действительно интересно. Ты не просишь меня спасти твоего мужа, а просишь меня спасти Аду. Тебе нравится твой муж или тебе слишком нравится Аду?»

«Ли Чэнъинь получила травму, даже фея была беспомощна. Это была его жизнь, которую он не смог пережить. Но Аду преследовала убийцу из-за меня. Она получила внутренние повреждения. Я знаю, у тебя есть способ сделать это. это. "

Гу Цзянь мрачное лицо: «Да, у меня есть способ спасти ее, но почему я должен ее спасать?»

Я вдруг рассердился: «Однажды ты сказал, что если я столкнусь с какой-либо опасностью, я смогу найти тебя, но ты отказываешься мне помочь!»

Гу Цзянь сказал: «Да, но я не обещал тебе помочь тебе спасти других».

"Теперь Аду беспокоится о своей жизни. Жизнь Аду - это моя жизнь. Она может спасти свою жизнь для меня. Теперь, когда она была серьезно ранена, то есть и я был серьезно ранен. Если вы откажетесь спасти ее..." Я поставил Золотой неправильный нож вытащили и повесили ему на шею: «Я умру раньше тебя!»

Гу Цзянь вытянул **** и осторожно щелкнул неправильным золотым ножом, и я не смог его удержать. Золотой неправильный нож со звуком упал на землю.

Я кинулась за ножом, а он длинным рукавом отобрал нож. Раньше я был в ярости и дал пощечину, не прикоснувшись к его уголку с одеждой. Он протянул руку, чтобы связать мое запястье, и мои глаза какое-то время горели, говоря: «Если ты не спасешь, ты не спасешься, иди быстрее, я попробую еще раз позже Хватит тебя видеть!»

Если вам нравится Donggong, пожалуйста, соберите: (www.mtlnovel.com) Литературные обновления Donggong самые быстрые.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии