Глава 60: Изменение (10)

По каким-то причинам сегодня большое количество пользователей внезапно не могут открыть веб-страницу для доступа к этому сайту. Пожалуйста, закажите друзьям запомнить доменное имя www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!

Я оседлал маленькую рыжую лошадь и побежал к горе Тяньчэн.

Ванчэн с трех сторон окружен горами, а горы Яньчи простираются с запада на север. Высокие горы напоминают извивающегося дракона и подобны раскинутым гигантским рукам. Они окружают Ванчэн, блокируя песок и холод, превращая Ванчэн у подножия горы в теплый оазис. На востоке находится гора Тяньци, одинокая горная вершина, похожая на ширму, проданную торговцами Центральных равнин. Он вставлен высоко в небо, а на вершине горы еще лежит снег. Говорят, что никто не может подняться на него. . Если обойти его, то это бескрайние луга с бесконечными водными растениями и родной город А Ньянга.

Когда меня не было в городе, я оставил мастеру записку. Мастер в последнее время был очень занят. С тех пор, как пришел Гу Сяову, я никогда его не видел. Я думаю, что когда я поеду в Цзешуо, мне придется вернуться после зимы, поэтому я оставил ему записку и сказал, чтобы он не забыл покормить меня Абой и Ашей на его заднем дворе. Абба и Ася — две маленькие песчанки, которых я поймал случайно. Отец не разрешил мне выращивать песчанок в общежитии, поэтому я отдал их хозяину.

Воспользовавшись прохладной погодой, я последовал за караваном, шедшим ночью из королевского города. Все караваны шли на запад, и только я повернул на восток.

Ночная пустыня действительно тиха, черное бархатное небо кажется настолько низким, что до него можно дотянуться, и звезды одна за другой, низкие, большие и яркие, напоминают росу на виноградных листьях, вот и все Круто. Я пересек большие песчаные дюны и увидел редкие Achnatherum splendens, подтвердив, что я не ошибся. Мне приходится идти этим путем почти каждый год, но в то время здесь всегда была кавалерия, посланная моим дедом. Сегодня я один. Маленькая рыжая лошадка резво побежала в сторону Большой Медведицы. Я начал понимать это в своем сердце. Когда я на этот раз увидел своего авона, он должен попросить рабов поймать мне певчую птицу.

Когда день уже приближался к рассвету, я почувствовал себя очень сонным. Красное солнце почти вышло. Восточное небо начало светиться светло-фиолетовым сиянием. Звезды давно исчезли. Небо было серовато-серым с белизной, как у рабов, Переворачивающих свежеочищенную овчину, с жаром нового участка, дымящегося так, что половину неба поднимал тонкий утренний туман. Я знаю, что мне нужно найти место для отдыха, а солнце может убить людей в полдень, а это не лучшее время для спешки.

Пересекая мелкую реку, я нашел тенистый холм, а затем повернул вниз и позволил лошади самому пойти есть траву. Я проснулся, когда спал, пока солнце не село косо и не ударило мне в лицо.

Я достал сухой корм из упаковки, чтобы поесть, выпил еще полмешка воды и снова наполнил мешок водой, прежде чем свистнуть.

Вскоре я услышал топот копыта маленькой рыжей лошадки. Он весело подбежал ко мне, принюхиваясь. Через некоторое время я подбежал перед собой и интимно лизнул руку. Я потрогал его гриву: «Ты сыт?»

Жаль, что он не умеет говорить, но он будет смотреть на меня своими глазами, и большие теплые глаза отражают свет, отражая мою собственную тень. Я похлопал его по шее, и он вдруг неприятно зашипел.

Волки на лугах самые страшные. Они толпами осмеливаются сражаться со львами, и одинокие пастухи будут опасны, если столкнутся с ними. Но сейчас осень. Это время, когда водные растения обильны. Повсюду желтые овцы и зайцы. У волков достаточно еды. В горах легко спрятаться и не следует здесь преследовать.

Но рыжая лошадка настолько раздражительна, что в ней должна быть своя правда. Я повернул лошадь и пошел вперед к подножию горы Тяньци. За подножьем горы находился перекресток Цзешуо и Силян. Аниан пораньше послал кого-то отправить письмо Авенгу. Там меня кто-нибудь встретит. Безопаснее пойти к кому-нибудь домой.

Лошадь только что выбежала из Рича и вдруг услышала стук подков. Я стоял на лошади и смотрел далеко. Вдалеке я смутно увидел черно-серую линию. Отец послал кого-нибудь преследовать меня? Слишком далеко друг от друга, я действительно не вижу кавалерийского флага. Я чувствую себя очень неловко и могу только подтолкнуть лошадь бежать к горе Тяньци. Если бы я ворвался на территорию Цзешуо и встретил людей Ауна, папе не составило бы труда поймать меня обратно.

Преследующие солдаты становятся все ближе и ближе, а маленькая рыжая лошадка кажется стрелой на тетиве, бешено бегущей по бескрайним лугам. Но между небом и землей нет преграды, хотя рыжая лошадка и удивительна, но рано или поздно ее догонят.

Я все время оглядывался на преследующих солдат, они гнались очень близко, по крайней мере, около тысячи всадников. На лугах такая конница действительно изумительна. Даже папа, я боюсь, что это не позволит легко мобилизовать столько людей. Если оно действительно преследует меня, то это слишком тривиально. Я бежал на коне и в душе задавался вопросом: где эта конница?

Маленькой рыжей лошадке не потребовалось много времени, чтобы достичь подножия горы Тьянья. Вдалеке я увидел несколько черных пятен. Я услышал длинный голос в своем ухе. Это был тон идиллии Цзе Шо, знакомый и сердечный. Аон послал меня на встречу. Поэтому я отчаянно сжал живот лошади и заставил рыжую лошадку бежать все быстрее и быстрее. Эти люди из Цзешуо тоже видели меня. Они стояли верхом на лошадях и отчаянно манили меня.

Я также отчаянно помахал им рукой. Позади меня шел преследователь Теци, и они, должно быть, это заметили. Лошадь бежала все быстрее и быстрее, подходя все ближе и ближе, и я увидел белый флаг Цзешуо, длинный хвост которого был расправлен вечерним ветром, как рыба, плывущая в воздухе. Я знаю, что тот, кто держит флаг, является самым любимым лучником перед Авоном. Он увидел на горизонте преследующую его темную кавалерию, тут же вставил флаг между скалами, а затем снял лук на спине.

Я смотрел счет верхом на лошади и кричал: «Я не знаю, кто это!» Хотя они продолжали меня преследовать, мне все равно хотелось выяснить, кто эти люди.

Моя лошадь долгое время мчалась мимо потерявшейся лошади, а затем медленно остановилась. Стрелы в руках десятков лучников после того, как Он потерял свое тело, блестели синим под заходящим солнцем. Они прищурились и целились в кавалерию, шедшую за ними, а лошадь окружила меня посередине.

Хоть я и не принц Цзешуо, но из-за моей матери, воина, который с детства выставлял на счет гигантскую купюру, назвала меня так. Я почувствовал облегчение, когда увидел потерю. Даже солдаты, преследующие Цяньци, сразу же забыли об этом и весело сказали ему: «Это потеря, как и ты!»

Если вам нравится Donggong, пожалуйста, соберите: (www.mtlnovel.com) Литературные обновления Donggong самые быстрые.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии