Глава 8: Прямо (7)

По каким-то причинам сегодня большое количество пользователей внезапно не могут открыть веб-страницу для доступа к этому сайту. Пожалуйста, закажите друзьям запомнить доменное имя www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!

Согласно набору, который я запомнил перед церемонией, я должен подготовиться к встрече с ним до его прихода, из подготовленной одежды, использованных благовоний, бензоина, находящегося в печи, чая, приготовленного на ночь, второго дня, соков для полоскания рта. ... четко прописаны регламенты и справочники. Но это дело женщин-офицеров, я просто призываю их поступать хорошо. Проблема в том, что Ли Чэнъинь никогда не был ночью, поэтому все, от меня до Юн Ньянга и всех, постепенно расслабились, а люди внизу ленивы, и никто тщательно не подготовился в соответствии с этим кадром. Поэтому, когда он вошел, только Аду и я сидели за столом и радостно разыгрывали листовую карту.

У меня была хорошая карта, и вдруг я увидел Ли Чэнъиня. Я думал, что ошибся. Отложив карточку, я снова поднял глаза. Эй, правда, Ли Чэнъинь!

Аду встал, и каждый раз, когда Ли Чэнъинь неизбежно ссорился со мной, мы несколько раз чуть не дрались, поэтому, как только он вошел, она прижала золотой нож к своей талии и осторожно посмотрела на него. .

Ли Чэнъинь все еще имел лицо, как обычно, а затем сел на кровать ягодицами.

Я не знаю, что он делает, поэтому просто тупо смотрел на него.

Он как будто запыхался и холодно сказал: «Сними сапоги!»

В это время ночной Гун Э тоже проснулся и увидел, что Ли Чэнъинь сидит здесь, и внезапно, казалось, увидел призрак. Услышав это, он проснулся и быстро подошел, чтобы снять сапоги. Неожиданно Ли Чэнъинь пнул ее ногой, сердцем и ступней: «Позови своего хозяина!»

Ее хозяина больше нет рядом, по крайней мере ее номинальным хозяином в этом храме должен быть я.

Я поднял этот дворец, а потом похлопал по столу: «Как можно пинать людей?»

«Я пнул его! Я хочу пнуть тебя!»

Аду с шлепком вытащил золотой нож, и я холодно спросил: «Ты снова здесь, чтобы со мной ссориться?»

Он вдруг улыбнулся: «Я здесь не для того, чтобы ссориться с тобой, я здесь, чтобы спать».

Затем он указал на Аду: «Выйди!»

Я не знаю, что он хочет сделать, но вид его плохих намерений и такой шум возбудили многих людей. Все, кто заснул, проснулись, включая Юн Ньянга. Увидев его приход поздно вечером, Юннян не мог не удивиться и обрадоваться. Что его удивило, так это то, что он был зол и счастлив. Предполагается, что Юннян считал, что для него было бы хорошо прийти ко мне, даже если бы он пришел со мной поссориться.

Как только пришла Юн Нианг, атмосфера стала менее жестокой, и она организовала, чтобы люди заказывали чай, белье, ночное белье... какое-то время все были заняты, и хаос был слишком велик. За мной ухаживала группа людей, а затем я надел пижаму. Когда я вышел, Ён Ньянг оттаскивал Аду. Поначалу Аду отказывалась уходить, и Ён Ньянг был привязан к ее ушам. Не зная, что сказать, Аду послушно последовал за ней. После царившего хаоса мы с Ли Чэнъинь внезапно остались в зале.

Я никогда не оставалась одна перед мужчиной в пижаме, мне очень холодно, и бросок меня только сейчас утомил. Я зевнул, пошел спать, натянул одеяло и заснул.

Что касается того, спит Ли Чэнъинь или нет, меня это не беспокоит.

Но я знаю, что позже Ли Чэнъинь тоже пошел спать, потому что одеяло было только одно, и он яростно пнул меня: «Давай!»

Я уже собирался заснуть, но он снова меня разбудил.

У меня всегда был хороший характер, когда я собирался заснуть, поэтому я не стал ссориться с ним и отдал ему половину одеяла. Он завернулся в одеяло, повернулся ко мне спиной и вскоре уснул.

Той ночью я плохо спал, потому что Ли Чэнъинь всегда переворачивался, а я не привык спать под одеялом. В полночь он натянул одеяло, от чего я проснулась. Мне пришлось пнуть его и надеть одеяло. Потяните его обратно. Посреди ночи у нас произошла еще одна драка из-за одеяла, и он сердито сказал: «Меня бы здесь не было, если бы я не уговорил меня!»

Я вспомнил слова, которые сказал Чжао Лянди днем, и слова Юнняна. Наконец я кое-что понял, и вдруг мне стало немного грустно на сердце.

На самом деле, мне все равно. Когда его не было здесь, мне не было грустно, но когда он пришел сюда сегодня вечером, мне стало немного грустно.

Я знаю, что пары должны спать вместе, но я также знаю, что он никогда не считал меня своей женой.

Его женой должна стать Чжао Лянди. Сегодня я пошел к Чжао Лянди и подарил ей несколько подарков. Она пожалела меня, и я уговорил его приехать.

Наша женщина Силян никогда не хочет быть жалкой.

Я встал и сказал ему: «Пойдем».

Он холодно сказал: «Можете быть уверены, что я уеду на рассвете».

Он повернулся ко мне и снова уснул.

Мне пришлось встать, одеться и сесть за стол.

На столе стояла вуалирующая лампа, и красная свеча внутри была покрыта пеленой света. Ореол был теплым и, казалось, переполнялся. Мое сердце тоже, казалось, что-то переполняло. Я начал думать о своем отце и матери, я начал думать о своих братьях, я начал думать о своей маленькой красной лошадке, я начал думать о своем Силиане.

Всякий раз, когда мне одиноко, я думаю о Силяне. Когда я был в Пекине, мне всегда было одиноко, поэтому я всегда думаю о Силиане.

В этот момент я вдруг увидел слабую тень на окне.

Я был поражен, протянул руку и толкнул окно.

Холодный ветер ночного ветра проморозил меня дрожью, снаружи никого не было, только свет луны был прохладным.

Я собирался закрыть окно. Внезапно я увидел вдалеке белую тень на дереве. Когда я сосредоточил взгляд, это оказался белый человек.

Я был ошеломлен. Зная, что это Восточный дворец и строгая охрана, придут ли убийцы?

Убийца в белом тоже был смелым.

Я впилась в него взглядом, он посмотрел на меня, а ночью было так тихо, что был слышен шум ветра, лампочки на столе тряслись, а он стоял на вершине дерева и спокойно смотрел на меня. Ветер развевал ветки и листья вверх и вниз, и он был покрыт лунным светом, и он тоже слегка колебался в соответствии с тенденцией. Позади него был круг яркой луны. Ветер развевал его рукава и длинные волосы. Он словно стоял на луне.

Я узнал в нем Гу Цзяня, этого чудака.

Почему он здесь?

Я чуть не прикусил язык. Едва я моргнул, как Гу Цзянь исчез.

Либо я ошибался, либо мне приснилось.

Если вам нравится Donggong, пожалуйста, соберите: (www.mtlnovel.com) Литературные обновления Donggong самые быстрые.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии