Глава 84: Юаньшуй (5)

По каким-то причинам сегодня большое количество пользователей внезапно не могут открыть веб-страницу для доступа к этому сайту. Пожалуйста, закажите друзьям запомнить доменное имя www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!

Возможно, я пошел сегодня к Сюй Баолиню только для того, чтобы найти повод увидеться с ним. Я смотрел, как он едет верхом на лошади, и вдруг вспомнил, что на пустынном лугу он бросился ко мне, показывая такую ​​яркую улыбку.

Он никогда так не смеялся? В конце концов, это был Гу Сяову, а не принц Ли Чэнъинь.

Нэйвай пришел служить Ли Чэнъину и спешился. Он бросил кнут в маленькую желтую дверь и ступил на ступеньки, как будто не заметил меня.

Я встал, остановил его и сказал: «Иди и взгляни на Сюй Баолиня».

Наконец он повернулся и посмотрел на меня. Я сказал: «Она скоро умрет».

Он проигнорировал меня и пошел прямо в храм.

Я стоял там один, и ветер раннего лета нежно дул мне в щеки, а весна уже прошла.

Если бы это было в прошлом, я бы обязательно поссорился с ним, заставив его увидеться с Сюй Баолинем, даже если бы он был связан, я бы тоже связал его.

Но сейчас? Я знал, что если я не люблю, то я не люблю. Даже если бы мне сегодня пришлось проглотить последний вздох, он бы забыл ее. Забудьте ясноглазую женщину с яркими глазами, забудьте плоть и кровь, которые у них когда-то были, и забудьте, сколько ночей она провела и сколько раз одиночества она ожидала. Точно так же, как он забыл меня, забыл, что я когда-то ненавидела его за то, что он любил его, забыл, что он однажды поймал мне сотню светлячков, забыл мой последний прыжок и разорвал все между мной и ним.

Разве не об этом я просил?

Погода становилась жаркой с каждым днем, и Сюй Баолинь впал в летаргию. Она становилась слабее с каждым днем ​​и, наконец, перестала капать вода. Я приходил к ней каждый день, и Юн Нян убеждал ее, что я думаю, что только что вылечился от серьезной болезни и не должен оставаться надолго с пациенткой, но я ее совершенно не слушал. Я забочусь о ней так, как будто умираю от всего сердца.

Я стоял рядом с Сюй Баолинем. Эти дворцовые люди боялись бы этого больше, поэтому не осмелились бы ничего сказать. Это намного лучше, чем было раньше. Но Сюй Баолинь была уже настолько больна, что весь уход за ней был почти излишним.

В сумерках стояла жаркая погода, и во дворе летали стрекозы. Банановые листья под стеной были неподвижны, и ветра не было и следа. Небо бледно-фиолетовое, но западное небо затянуто темными облаками, возможно, пойдет дождь.

Настроение Сюй Баолиня сегодня лучше. Она открыла глаза и посмотрела на людей вокруг нее. Я взял ее за руку и спросил: «Хочешь выпить воды?»

Она узнала меня и улыбнулась мне.

Воду она не пила. Через час она снова впала в кому, и ее дыхание постепенно ослабло.

Я позвонил королевскому врачу, и, осмотрев его вены, он сказал мне: «Баолинь Фьюзе превосходен, и он будет цел и невредим».

Юн Нян хотел убедить меня уйти, но я просто отказался. Юн Ньянгу пришлось послать кого-нибудь, чтобы он тихо подготовился к последствиям. Небо становилось все темнее и темнее. В комнате было душно, как в пароходе. Гонгэ легко подошел и зажег вуаль. Свет свечи потух, косясь на пациента на кровати. Лицо Сюй Баолинь было бледным, уголки ее рта слегка подергивались, и я наклонился к ее губам, прежде чем услышал два слова, которые она произнесла, настолько легкие, что не было почти ни звука. Им оказался «Его Королевское Высочество».

Мне стало очень грустно на душе. Возможно, она просто хотела увидеть Ли Чэнъинь перед смертью.

Но я не смог уговорить его приехать сюда.

Этот мужчина провоцирует ее, но она остается одна в глубоком дворце. Но она не могла его забыть.

Даже если вам повезет, даже если вы настроены негативно, даже если вы просто невнимательны.

Она просила как можно меньше, но, пока он время от времени оглядывался назад, он не мог этого получить.

Я держал руку Сюй Баолинь и хотел дать ей немного тепла, но ее рука постепенно остыла.

Юн Нян мягко убедил меня уйти, потому что нужно было переодеть Сюй Баолиня, а там было много вещей для скорби. Однажды мне сказал Юн Ньянг. Есть и громкие дела, например, письмо в церемониальный отдел, который может добиться для нее несколько более высокого звания или наградить ее семью как мелкого чиновника. Я видел, как Гун Э прикрыл сторону Цзиньпао лица Сюй Баолиня. Она потеряла голос, то ли от горя, то ли от радости, все исчезло, и короткие годы закончились внезапно.

Вдалеке с неба раздался глухой гром, и Юн Нян ушел, чтобы принять Сяо Ляня. Аду последовал за мной обратно в спальню. Подойдя к крытому мосту, я услышал слабую музыку и вылетел из главного зала. Звук музыки был очень далеко, и я внезапно вспомнил ту ночь на берегу реки, я сидел там, и звуки людей Цзе Шуо плыли вдалеке. Это была тонкая и нежная песня о любви. Пойте, и пойте ей от всей души.

В то время я никогда не чувствовал, что пение было таким прекрасным, и оно было похоже на сказочную музыку. Светлячки, летающие в траве у реки, подобны метеорам и подобны горстке песка. Я даже думаю, что эти маленькие блестящие насекомые — ангелы богов. Они несут изящные фонарики и немного сверкают в прохладную ночь. Лагерь на другом берегу реки тоже был охвачен небольшим огнем, и смех и смех казались тяжелым небом.

Я смотрел, как он поднялся в воздух, и видел, как он поймал в одну руку несколько светлячков. Эти эльфы вспыхнули между его пальцами тонким светом. Боевые искусства Центральных равнин были подобны картине, песне. Поэзия, свободная манера письма. Каждое его движение похоже на танец, но такого героического танца нет в мире. Он вращался в воздухе под невероятным углом, преследуя задерживающихся светлячков. Рукава его развеваются...

Светлячки взлетали один за другим, и яркая луна растекалась, превращаясь в бесчисленное множество мелких метеоров. Какое-то время мы с Гу Сяову были окружены этими метеорами, и их сияющий свет освещал наши лица. Глаза смотрят на меня... Пение так далеко друг от друга, как небо над миром.

Кровь моя поднялась вверх дюйм за дюймом, и в далеком чернильном небе внезапно вспыхнул блестящий электрический свет, и фиолетовая дуга вспыхнула, как меч, извиваясь и мерцая, отмечая трещину в небе.

Я сказал Аду: «Сначала возвращайся».

Аду отказался и последовал за мной еще два шага. Я отвязал золотой нож и ножны от ее пояса, а затем сказал ей: «Иди приберись и принеси важные вещи, подожди. Когда я вернусь, мы немедленно вернемся в Ксилян».

Глаза Аду были полны сомнений, она смотрела на меня озадаченно, я неоднократно убеждал ее, ей пришлось развернуться и уйти.

Я полон решимости сегодня все сломать.

Если вам нравится Donggong, пожалуйста, соберите: (www.mtlnovel.com) Литературные обновления Donggong самые быстрые.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии