Ранним утром следующего дня Чу Ли еще не встал. Из-за своей слабости и мечтаний он не мог нормально спать. Это было состояние истощения боевых искусств. Он действительно выглядел бледным и лежал в постели.
В дверь постучали, и раздался голос Лу Чжэнцзюня: «Пошли!»
«Эм». Чу Ли холодно ответил, встал и начал одеваться.
Чу Ли не испытывал глубокой ненависти к Лу Чжэнцзюню. Несмотря на то, что Лу Чжэнцзюнь собирался отменить свои боевые искусства, он, не колеблясь, убил Лу Гуанди.
Чу Ли покинул землю, чтобы вернуться в павильон Чаочао, чтобы понаблюдать за его словами и поведением. Он боялся, что, встретив Лу Чжэнцзюня, тот покажет ноги. Независимо от того, насколько велики его магические навыки, ему не следует быть слишком небрежным. В конце концов, Лу Чжэнцзюнь тоже не бездействует.
Чу Ли тайно наблюдал за Лу Гуанди в течение нескольких дней и уже имел четкое представление обо всех его аспектах. К счастью, Лу Чжэнцзюнь не ладил с сыном ни днем, ни ночью, и некоторые детали были не очень ясны.
В этом случае Лу Гуанди бесполезен. Такого парня держать – бич, поэтому он сразу убил его и нашел место, где его похоронить. Никто не знал.
Он надел рубашку и вышел из комнаты. Лу Чжэнцзюнь стоял снаружи, смотрел на него и хмурился.
Лу Чжэнцзюнь чувствовал себя немного иначе.
Это чувство в глубине, которое трудно назвать. Хотя слова и дела Чу Ли точно такие же, как у Лу Гуанди, разницы нет. Это следствие тщательного наблюдения Чу Ли, но он все еще не может полностью скрыть такого высшего мастера, как Лу Чжэнцзюнь.
В Чу центробежном возникла небольшая нервозность, а потом он успокоился и сказал лениво и нетерпеливо: «Что ты делаешь так рано и не торопишься!»
Лу Чжэнцзюнь сказал: «Лучше вернуться пораньше».
"Хм!" Чу Ли усмехнулся: «Вернись пораньше, чтобы навестить своих детей?»
Лу Чжэнцзюнь сердито сказал: «Если вы хотите чувствовать себя комфортно на скале Цинлу, не провоцируйте их!»
— Тогда не провоцируй меня! Чу Ли сердито сказал: «Если это меня спровоцирует, я не буду вежливым!»
«Тогда тебе придется есть горько». Лу Чжэнцзюнь покачал головой: «Но будьте уверены, им слишком лениво заботиться о вас, каждому есть чем заняться, вы еще завтракаете?»
«Я хочу попрощаться с Мастером и несколькими дядями и дядями».
«Не беспокойся, дело не в том, что ты не вернешься, предполагается, что ты сможешь вернуться в течение одного года!»
«Привет, это тоже».
"Пойдем!" Лу Чжэнцзюнь был беспомощен, поднял плечи, проигнорировал борьбу и крики Чули и покинул павильон Чаочао, как порыв ветра. Вскоре, проехав сотню миль, он продолжил путь.
Чу Ли, наконец, прекратила сопротивление, крепко закрыла глаза и ничего не сказала.
Лу Чжэнцзюня это не волновало, и он мягко сказал: «Боевые искусства Чу Ли действительно изысканны. Если вы не будете хорошо тренироваться, вы никогда не сможете победить его».
«Теперь он потерял свои боевые искусства». — сердито сказал Чу Ли.
Лу Чжэнцзюнь сказал: «Что, если он выздоровеет? Он волшебник, который совершенствуется!… Если ты не хочешь, чтобы он тебя победил, тренируйся хорошо!»
«Знай, тебя не надо обманывать!» — холодно сказала Чу Лилан.
Лу Чжэнцзюнь покачал головой, но не стал его винить и продолжил свой путь.
Его скорость была чрезвычайно высокой, как будто у него были бесконечные внутренние силы, он продолжал двигаться.
Местоположение утеса Цинлу всегда было загадкой. Чу Ли не ожидал, что скала Цинлу на самом деле расположена на острове в море. Без Лу Чжэнцзюня, который бы шел впереди, никто бы не подумал об этом и не смог бы найти путь.
Лу Чжэнцзюнь нашел небольшую лодку. Несмотря на ветреную погоду, он прилетел на лодке и, пройдя целый день, пришел к острову.
Этот остров похож на гигантскую черепаху, плывущую по поверхности моря, слабо плывущую, море огромное, остров пышный и яркий, и далеко Чу Ли уже чувствует богатую ауру.
Лу Чжэнцзюнь подвел лодку близко к острову и врезался прямо в высокий риф. Немедленное изменение изменилось, и первоначальная ориентация острова повернулась на другую сторону. Первоначально он располагался на восточной стороне, но теперь стал западной стороной, разделенной несколькими милями.
Чу Ли улыбнулся: очевидно, это сила формирования.
Он не поднимал шума. Считается само собой разумеющимся, что четыре конфессии защищены формированиями. Было бы странно, если бы не было образований.
Лу Чжэнцзюнь вел лодку на очень высокой скорости. Лодка устремилась на запад. Выяснилось, что это каменный остров. На острове ничего нет. С первого взгляда видны только голые камни.
Чу Ли знал, что остров перед ним все еще находился в стадии формирования или был помехой.
Мгновение спустя лодка прошла между двумя рифами. Это было опасно, и обстановка изменилась.
Перед глазами предстал еще один зеленый и яркий остров. В это время остров превратился в гигантского монстра, в десять раз превышающего размер предыдущего острова. На острове есть павильоны, резные балки и старинные постройки. На востоке возвышается скала, словно меч, устремленный в небо.
На большом расстоянии донесся звук шелкового бамбука, тихий и спокойный, отчего люди пыльные, и остается только ощущение спокойствия.
Он был поражен тем, что остров был окутан слабым слоем золотого света.
Ему очень знаком этот слой золотого света. Он преподавал в Золотом Храме, и в золотом свете все магические силы иссякли!
Лу Чжэнцзюнь отвернулся и тепло сказал: «После входа на остров, говори меньше».
«Эм». Чу Ли тупо смотрел на большой остров.
Лу Чжэнцзюнь посмотрел на него и улыбнулся. Как бы он это ни говорил, он никогда не видел мира. Хотя в дворе Чаочао было тихо, молодые люди не могли оставаться в неведении, что неизбежно ограничивало бы его кругозор.
Лодка продолжала приближаться, затем взошла на эстакаду, прошла сто метров и вошла на остров. Сразу стало тепло, как весной.
Двое молодых людей поприветствовали друг друга, надели синюю рубашку, выглядели красивыми и сжали кулаки: «Дядя Лу».
«Ну, это мой сын, который живет снаружи, Лу Гуанди». Лу Чжэнцзюнь легкомысленно сказал: «Его боевые искусства исчерпаны, и я собираюсь восстановить его фундамент и практику в Цинлуя».
«Да, пожалуйста, приходите со своими учениками». Двое красивых молодых людей уважительно ответили и повели их в большой зал.
В зале было пусто и пусто.
Красивый молодой человек крикнул Ю Пану рядом с ним, и раздался ясный перезвон, и вскоре послышались шаги. Четверо мужчин средних лет бросились к ошеломленному Лу Чжэнцзюню, круглолицый мужчина средних лет засмеялся: «Брат, ты...?» "
«Я взял своего сына на остров». Лу Чжэнцзюнь хмыкнул.
Круглолицый мужчина средних лет посмотрел на трех других мужчин, посмотрел на Чу Ли и улыбнулся со сложным выражением лица: «Кажется, это тоже талант, почему боевые искусства — пустая трата времени?»
«Брат Лу намеренно отказался от боевых искусств, чтобы позволить ему попасть на остров?»
"Нет." Лу Чжэнцзюнь хмыкнул. «Его отменил кто-то другой!»
«Ой, кто такой смелый и смеет с ним связываться?»
«Чу Ли».
«Да, этот маленький парень!» Круглолицый мужчина средних лет рассмеялся. «Теперь это известно. Это похоже на реинкарнацию. Это то же самое, что и ваша ситуация с Мастером Лу в начале. Закончится ли все так же?»
Лицо Лу Чжэнцзюня поникло.
Остальные трое людей средних лет смотрели друг на друга круглыми лицами.
Лу Чжэнцзюнь промурлыкал: «В зависимости от силы храма Да Лейинь, финал Чу Ли не будет таким же, и он тоже потерпел поражение от меня!»
«Хе-хе, брат Лу очень жестокосердный». Круглолицый мужчина средних лет улыбнулся.
Лу Чжэнцзюнь впился взглядом: «Брат Чэнь, давай приступим к работе!» (Продолжение следует.)