Огни во дворе светят как днем.
Чу Ли тихо сидит за каменным столом, листает книгу, и на каменном столе лежит стопка книг.
Гостевой дом особняка Ан Ван отличается от гостевого дома особняка Хуай Го.
Двор элегантный и простой, удобный, но не роскошный. Никакого агрессивного богатства. Самым большим отличием является исследование, в котором собраны тысячи книг.
В свободное время он прочитал все книги в библиотеке правительства Иго, но большинства книг в гостевом доме Ань Ванфу в библиотеке не было.
Чу Ли подобен жаждущему человеку, который видит Гань Цюаня и чувствует тревогу.
В это время красочное платье изящной горничной развевалось, и Иньин подошла, принеся слабый аромат и отдав честь: «Сынок, ты хочешь поужинать?»
«Хорошо, есть рабочая сила». Чу Ли кивнул с улыбкой.
Официантка мило улыбнулась: «Я не знаю, что сын хочет съесть?… Это рецепт. Если его нет, вы можете позволить Шан Шанцзяну приготовить это сейчас».
— сказала она, протягивая буклет с названиями блюд и блюд.
Рука Чу Лисиня схватила несколько штук и засмеялась: «Проблема с тем, чтобы позволить директору Чу прийти».
«Да», — мило улыбнулась горничная.
Она улыбалась, как цветок, а ее красивое лицо добавляло немного красоты и очарования.
Чу Ли улыбнулся и кивнул, не говоря больше.
Смеюсь про себя, какая горничная не беременна, эта горничная следит за собой.
Хотя король Ан холоден и жесток, он очень хорошо маскируется. Его темперамент скрыт внутри, и он внешне хорош. Он терпим и миролюбив к своим потомкам, а атмосфера в доме строгая и оживленная. С точки зрения сердца он действительно героический человек. поза. `com
У горничных гостевого дома Ванфу обычно не так много вещей, и гости дворца Анфу не осмеливаются грубить им, поэтому они в основном оживлены, полны хороших надежд на жизнь и не знают призраков.
Вскоре подошел директор Чу, и Цзиньихуафу засиял в свете.
Он вошел во двор, лениво сжал кулаки и проигнорировал его: «Страж Чу. Ты ищешь меня?»
Чу Ли улыбнулся и попросил его сесть и поговорить.
Господин Чу завидовал Чу Ли и очень гордился собой. «У меня много вещей, и охранники Чу могут говорить прямо».
Чу Ли улыбнулась: «Директор Чу. Мы тоже не посторонние. В будущем я пойду во дворец с мисс Эр, и нам придется подойти ближе».
«Хочешь следовать?» Лицо генерального директора Чу немного изменилось.
Чу Ли кивнул: «Конечно, дом не позволит мисс Эр войти в дом одну. Как помощник мисс Эр, я должен следовать за ней. Я также прошу директора Чу позаботиться о вас!»
Господин Чу неохотно улыбнулся и сжал кулак: «Где это? Я прошу Чу позаботиться о тебе».
Оценки были обычным явлением в сезон династии. Суд, правительство штата и королевский дворец придерживались одинаковых стандартов. Охранники второго ранга правительства штата также были охранниками второго ранга. Был только директор четырех рангов Чу, который встретил Чу Ли, чтобы отдать честь.
Чу Ли махнул рукой и засмеялся: «Мисс Эр станет принцессой, а я также буду стражником дворца. Всем не нужно видеть снаружи».
«Да я ничего не вижу, ничего не вижу». Господин Чу улыбнулся и неохотно кивнул, его рот был полон горечи.
Чу Ли сказал: «Да, у меня есть небольшая просьба».
Г-н Чу освежился и засмеялся: «Пожалуйста, скажите».
«Я хочу остаться дома еще на несколько дней». Чу Ли указал на положение кабинета, покачал головой и улыбнулся: «Я человек, любящий книги, увидев здесь коллекцию книг, я не могу пошевелиться, я хочу читать и идти».
«Это…» Директор Чу колебался. Смеётся: «Не затянет дело?»
Чу Ли махнул рукой: «Здесь всего несколько книг, которых нет в коллекции Гунгунфу. Это может быть отложено на несколько дней, и мой посланник завершен. Когда я вернусь, будет то же самое. "
«...Все в порядке. С охраной Чу все в порядке». Президент Чжу рассмеялся. «Пока ты не откладываешь дела Чу, дом не пожалеет о нескольких обедах».
Чу Ли улыбнулся: «Спасибо, господин Чу».
«Пожалуйста, директор Ло Чу отправился в путешествие и был очень недоволен». Чу Ли встал и отдал его. Его с радостью доставили к воротам двора.
Президент Чу проклял лицемерие в своем сердце, но он не хотел пукать, но на его лице была улыбка, и он не смел пренебрегать этим.
Если фамилия Чу действительно вошла во дворец в качестве личной охраны принцессы, то власть далека от того, чтобы сравнивать себя с иностранным губернатором, желающим носить собственные маленькие туфли, пока он говорит свободно, не будет быть бесчисленным количеством людей, напрашивающихся на неприятности!
——
Господин Чу ушел надолго, горничная трижды прислуживала и накрывала стол с блюдами.
Чу Ли пил и ел овощи, довольный легкостью, но мысленно смотрел на Ань Вана.
Король Ан проводил почти все время в учебе, читая, записывая несколько слов, практикуясь, усердный и регулярный, а не экстравагантные мирские желания, пиршества, пение и танцы.
Ань Ван амбициозен и самодисциплинирован, и из-за своих внутренних травм он не осмелился потакать своим желаниям, и его поглотила другая внутренняя сила.
Чу Ли любопытно, кто эта внутренняя сила, и эта внутренняя сила может сдержать Ань Вана.
Поев, он неторопливо вышел со двора и пришел в изящный сад.
Повсюду фонари освещали сад ярко и мягко, как во сне.
Кажется, он ценит цветы, но изучает ум Ан Вана.
Я ездил на велосипеде десять раз в неделю и не чувствую, что у меня умный ум. Я езжу на велосипеде двадцать раз в неделю и думаю, что есть замечательные вещи. После тридцати циклов в неделю красота становится яснее, а внутренняя сила становится чистой и ненормальной.
Он почувствовал волшебство и продолжал заставлять его работать, чувствуя себя все более и более ясно.
Он не знал, что это за менталитет, и это было лучше, чем бесконечное количество заслуг Бихая. Оно было похоже по силе и чистоте и действительно было королевской тайной.
Он не хотел практиковать этот менталитет. Ведь он не знал подробностей. Более того, бесконечная сила Бихая почти стала инстинктом. Он работал в любое время и в любом месте.
Но в критический момент использование этого менталитета для уничтожения врага может скрыть его личность.
Побродив полчаса по саду, он вернулся в гостевой дом. Умывшись, он взял книгу и сел на кровать. Горничная отступила назад.
Найдя в сумке темно-зеленое платье, он переоделся со двора и прогулялся по дворцу.
Дворец тщательно охраняется, и мастера там плотно забиты.
Его тело было иссохшим и иссохшим, как кусок сухостоя, и оно полностью слилось с небом и землей. Даже мастера за пределами неба не могли этого почувствовать. Мудрость большого круглого зеркала сияла на пять миль. Увидьте ясно настоящее и ложное во дворце.
Во дворце пятнадцать мастеров с небес и небес, намного превосходящих правительственный дворец, и их сила поразительна.
Существование правительства штата направлено на подавление боевых искусств. У дворца нет этой миссии. Обычно это охрана, но она имеет более сильную власть, чем правительство штата. Очевидно, что многие мастера в частном порядке окружены Ань Ваном.
Он напрягся, чтобы напрямую убить короля Ана.
Ан Ван был мастером Тяньвайтяня, плюс личная защита Мастера Тяньвайтяня, его было трудно успешно убить.
Если вы хотите убить короля Ана, вы должны как можно скорее стать мастером Тяньвайтяня.
Странно, что король Ань смог стать мастером Тяньвайтяня ~ www..com ~ Разумно сказать, что он не смог присоединиться ни к одному из боевых искусств, поэтому у королевской семьи тоже есть победа.
Чу Ли, трепещущая по форме, дважды бродила по особняку Ан Вана, всегда обращая внимание на Ан Вана.
Король Ан жил один и не спал с наложницей.
Посреди ночи король Ан внезапно встал и вышел из спальни. Он вошел во двор с оружием, и его рядом не охраняли.
Этот двор предназначен для тренировок по боевым искусствам. В центре двора находится поле для тренировок по боевым искусствам. Рядом с ним есть несколько стоек с оружием.
Двор был неохраняемым и неохраняемым.
Король Ан пересек тренировочную площадку и вошел в Восточную палату.
В Восточной палате стоит простой штатив, два высоких и один широкий, с зеленой медной вышивкой, скрывающей грубый узор.
Ван Ань прыгнул вперед и сел, скрестив ноги, на Гу Дина. (Продолжение следует.)
... ()