Глава 2436: Маленький зверь

Чу Ли нахмурился и задумался, и, наконец, подумал о том, чтобы использовать ветер ветра, чтобы порхать.

Словно подул весенний ветер, сорняки разметались, обнажая кусок камня, плывущий, меняющий форму в воздухе, превращающийся в обычный кусок камня, падающий вместе и постепенно воздвигающий каменную башню.

Все это сделал Тяньфэн Чжан. Его использование пальмы Тяньфэн достигло состояния вознесения к вершине и совершенству.

Камень поплыл, даже не встревожив полевые цветы и жуков. Затем камень резал и резал ветер неба в воздухе. Нежный пальмовый ветер не хуже волшебного оружия.

В соответствии с этим методом он построил двенадцать каменных башен и с осторожностью построил их вдоль горы.

Странные цветы и растения вокруг него были добры к нему и не раздражали его. Ключ кроется в чудесной силе небесного ветра. Ветер все время гулял по телу, как будто дул весенний ветер.

Эти цветы и растения не враждебны ветру, и кажется, что ветер изолирует дыхание Чу Ли.

После того, как были построены двенадцать каменных башен, он подозвал тибетского бегуна через Тяньфэнцзюэ. На первый взгляд он почувствовал чувство отвержения. В конце концов, тибетским бегуном не был Тяньфэнцзюэ, даже если он был мотивирован Тяньфэнцзюэ. Быть ассимилированным тибетским бегуном.

К счастью, это был всего лишь момент, когда город Цзюдин Тяньдачжэнь начал функционировать.

Чу Лисонг вздохнул, быстро вынул Свиток Дзидзо и продолжил управлять Тяньфэнцзюэ. Первоначальное чувство отстраненности исчезло, и снова восстановилось состояние легкости и легкости.

Кажется, в этом тайном царстве нет никакой тайны. Допускаются только ученики секты Тяньфэн. Остальные ученики будут отвергнуты, когда войдут. Это отвержение — это не только изменение ауры, но и окружающей среды, а также враждебность всех цветов и деревьев.

Если есть эта враждебность, опасность повсюду, и Чэн Юань является примером.

Чу Ли мягко порхала к пышному, исключительно свежему лесу и шла медленно, но листья в лесу не двигались и все равно свободно падали и падали на ветки.

Чу Ли был напряжен, продолжал идти под деревьями и, наконец, вышел из леса, спокойно и долго дыша.

Он внезапно понял, что на Чэн Юаня напали из-за перевернутой техники Цянь Куня.

Хотя Чэн Юань превратил все совершенствование в Тяньфэнцзюэ с помощью перевернутой техники Цянькунь, тело все еще дышало практикой разума Дамэнцзуна, но тайное царство было чувствительным и ненормальным. Он почувствовал это дыхание и стал к нему враждебен.

Чу Ли внезапно почувствовал, что в этом тайном состоянии, похоже, есть свой мудрец, и подумал, что не мог не вздрогнуть. Он подумал, что это слишком странно. Если бы он захотел это сделать, это было бы слишком опасно.

Ветер Тяньфэнцзюэ струился, он продолжал идти вперед и видел по пути бесчисленное множество экзотических цветов, но не собирал их, потому что не узнавал их, даже если не знал, как их брать.

Вдруг он увидел маленького зверя, размером примерно с ладонь, с большими глазами, сияющими, как драгоценный камень, полным жизненной силы, большими круглыми ушами и веерами, как будто тряслись два маленьких веера.

Круглый нос похож на щенячий, но гораздо симпатичнее, чем у щенка, сидящего на корточках под деревом.

Чу Ли внезапно остановился, спрятавшись за деревом, а Даюань Цзинчжи наблюдал за маленьким зверем.

Маленький зверек на мгновение присел под деревом, затем разрезал толстые листья, и появился фиолетовый плод. Он схватил двумя когтями и начал есть. Скорость была очень высокой, и он съелся в мгновение ока.

Этот фиолетовый фрукт размером с кулак излучает сияющий фиолетовый свет. Он не похож на настоящий, но вырезан из фиолетового нефрита.

Чу Ли поднял бровь и почувствовал, что может рискнуть.

Поскольку зверек может есть, с ним все будет в порядке. Если только этот зверек не очень токсичен и не специализируется на яде, все должно быть в порядке, но он не торопился и не наблюдал за зверьком.

Три фрукта были сложены вместе. Это был маленький желудок, который не выдержал. Он делал три вдоха за раз, что было действительно потрясающе, и зверек не давал ему ощущения опасности.

Это был не духовный зверь, он все еще относился к категории зверей, что его удивило.

Само собой разумеется, что с таким количеством экзотических цветов и трав в пищу прошло много времени с тех пор, как был создан духовный зверь, но он намного сильнее зверя, но он все еще не духовный зверь и не может быть выращен. само собой.

Разница между духовным зверем и зверем в том, культивируется он или нет. У духовного зверя есть свой собственный менталитет, который нужно развивать, но у зверя его нет. Каким бы сильным он ни был, он действует только инстинктивно и не может управлять разумом.

После того как зверек съел три фиолетовых плода, он как будто задремал и медленно лег под деревом, затем закрыл глаза, два круглых уха закрыл голову и стал засыпать.

При дыхании все тело начало выделять белый газ, причем он был постоянно сильным. С каждым вздохом оно становилось сильнее. Еще одно дыхание было бы сильнее и сильнее, и люди выглядели бы горячими.

Чу Ли покачала головой и улыбнулась, не просыпаясь, лишь взяв два фиолетовых фрукта и в мгновение ока исчезнув в том же месте. В следующий момент возле бассейна с водой появился Лу Цинсюэ, сидящий, скрестив ноги, на верхушке дерева в соседнем лесу.

Увидев Чу Ли, она выглядела удивленной.

Чу Ли улыбнулся: «Внутри действительно много странных цветов и сорняков, но, к сожалению, эти два фрукта съело маленькое животное. Интересно, ядовиты ли они. Если они не ядовиты, то это должны быть хорошие вещи.

Лу Цинсюэ взглянул и покачал головой: «Я не знаю».

Чу Лидао сказал: «Старший Лу может попытаться найти кого-нибудь, сначала попробуйте животных ~ www..com ~ Если это не неудобно, дайте людям попробовать еще раз».

«Это идея, — медленно произнес Лу Цинсюэ, — но отдашь все это мне?»

Чу Лидао сказал: «Внутри еще много людей. Я смотрю на маленькое животное, чтобы увидеть, что оно будет есть, а затем беру его одно за другим. Лорд Лу сначала проверяет его. Если оно действительно хорошее, я выберу его. еще немного».

«Хорошо, — сказал Лу Цинсюэ, — я пойду прямо сейчас».

Чу Ли кивнул и улыбнулся: «Здесь не так уж и опасно, сейчас это не имеет значения».

"Хорошо." Челюсть Лу Цинсюэ исчезла вместе с фиолетовыми фруктами.

Чу Ли улыбнулся, исчез на некоторое время и продолжил возвращаться в тайное царство, затем сел в стороне и наблюдал, как зверь продолжает становиться сильнее.

По мере того, как его дыхание увеличивалось, белого газа становилось все больше и больше, он конденсировался в облако белых облаков и начал медленно ползти, как будто двигаясь с той же скоростью, что и дыхание зверя.

Чу Ли втайне восхищался тем, что сила зверя за это время возросла в несколько раз.

Когда белый туман рассеялся, появился зверек, все еще дремал и ничего не знал.

Его внешний вид не изменился, и он все тот же, что и раньше, но его сила, похоже, сильно ослабла. Кажется, он умеет прятаться. Он выглядит потрясающе и может скрыть свою силу, а его выживаемость значительно повысится.

И естественных врагов у него, похоже, нет, иначе он не был бы таким сонным.

Звук храпа внезапно раздался, затем он медленно открыл глаза, перестал храпеть, перевернулся, а затем прыгнул на дерево, прыгая по верхушкам деревьев, хотя внутренней силы в теле не было, он летел быстро. Как легкая работа, ее тело становится легким.

Чу Ли медленно последовал за ним, наблюдая, как он пробежал более десяти миль, затем упал в лужу с водой, плавал в воде, поймал двух маленьких рыбок и поел.

Маленькие рыбки подобны серебряным отливкам, блестящим на солнце.

Запомните первое доменное имя в этой книге: . URL-адрес чтения новой сетевой мобильной версии 4:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии