Эти нити повсюду, словно слиты с воздухом, порхают, как морось и пух, даже если ты их не спугнешь, они упадут на тебя.
Чу Ли был напряжен и необъяснимо нервничал.
Он ясно чувствовал ужас этих нитей. Они проникали в отверстия, а после попадания в тело проникали в кровь.
Даже если он сильный, он ничего не может с этим поделать. Боюсь, как только он попадет в тело, он будет крайне опасен.
Ему это было интуитивно сказано, но он не знал, что это за нити.
Он превратился в чистый ветерок, и трюки небесного ветра продолжали течь. Когда нити перелетели, его оставили неосязаемые ветровые бумаги и он не смог упасть на него. На первый взгляд он и вправду превратился в ветерок.
Он не смел волноваться, и его волосы встали дыбом благодаря интуиции.
Он медленно сделал несколько шагов и увидел, что земля покрыта костями, некоторые из которых были костями животных, а некоторые — человеческими костями. Кости были белыми и безупречными, без следов грязи, но это делало его более бдительным.
Кости будут такими, что указывает на то, что человеческая плоть и кровь проглочены, поэтому кости будут такими чистыми. Каким бы суровым он ни был, кровь и плоть исчезнут после смерти из опасения, что иссохшему Цзинцзину будет трудно восстановиться.
Тяньфэнцзюэ становится еще хуже, смотрит на человеческие кости на земле, тайно жалеет, не может смотреть свысока на героев мира, насколько трудны первые два, кто-то все же вошел, а на нем так много мертвых костей. земля пришла.
Тяньфэнцзюэ движется все быстрее и быстрее. Он прошел через то место, где трепыхались нити, и вдруг изменилось, но это была простая, зеленая трава, свежая зелень, и мир казался живым.
Интуиция Чу Ли еще раз предупредила, что этот кусок зеленого луга чрезвычайно опасен.
Он медленно продвигался вперед, шаг за шагом. Как только он ступил на траву, его ноги поплыли в воздух, не касаясь зеленой травы.
«Хм…» Зеленая трава резко взорвалась, словно многочисленные руки собирались его снести.
Чу Ли не осмелился внезапно подняться, иначе это вызвало бы новые атаки. Тяньфэнцзюэ кружил снова и снова, невидимый ветер дул в зеленую траву, которая поднималась к его ногам. Они стали тонкими и длинными, как вода. Зеленые водоросли колышутся на волнах.
Небесный ветер кружит, и пока он возносится, он тоже ласкает эти зеленые травы. Это вовсе не трава, а сорняки, похожие на людоедов. Тактики сильного небесного ветра не существует. Оказавшись в их окружении, ты уже не можешь выбраться и видишь, что кости в глубокой траве ужасны.
Чу Ли тайно вздохнул. Я не знаю, сколько людей погибло в этом тайном мире. Вполне возможно, что некоторые мертвые кости появились не в последние годы, они прошли через тысячи лет, и это может быть цена, которую заплатили предшественники Тяньфэнцзуна за исследование тайного царства.
Исследование тайны осуществляется ценой человеческой жизни.
Тянь Фэнцзюэ медленно поддерживал его, а трава парила, пытаясь сожрать его, но ее успокоил невидимый ветерок, и она остановилась только тогда, когда он коснулся его. Он почувствовал смысл ярости через силу земли. Эти зеленые травы свирепее, чем свирепые звери. Кажется, они наконец-то дождались свою добычу. Они никогда этого не отпустят. Только внутренняя сила Тяньфэнцзюэ может их успокоить.
Чу Ли не мог не чувствовать сожаления, неудивительно, что тайное царство нельзя было отобрать, то есть, каким бы могущественным ни был персонаж, он, несомненно, умрет, если не будет развивать Тяньфэн Цзюэ, и Сун Уцзи умрет. также. Эти странные сорняки слишком сильны.
Он медленно шагнул вперед через десятимильные луга, но перед ним оказалась долина. Горы вокруг долины лежали перед глазами. Белые облака закрыли вершины, и они могли видеть только склоны своих гор.
Чу Ли нахмурилась и посмотрела на долину перед собой, пытаясь отвернуться.
Потом он понял, что по пути попал прямо в долину, что вызывало у него очень плохое предчувствие, как будто он держал карман в ожидании возможности попасть внутрь, вырисовывая ловушку.
Поэтому он наклонился влево и начал подниматься на гору, пытаясь пройти через долину прямо через горы, не заходя внутрь.
Горные вершины крутые, и на них растет бесчисленное множество странных цветов и сорняков. Каждый шаг таит в себе опасность. Чу борется, и его шокируют шаги. Наконец он все же достигает склона горы. Увидев облака внизу, он начинает двигаться вперед. Поднимитесь вверх.
Вокруг нет дороги, бесчисленное множество странных цветов и трав, Чу Ли уже онемел. Видя эти ауры и необыкновенные целебные цветы, кажется, что каждый вид не уступает тому, что они собрали.
К сожалению, ни один из них нельзя назвать эффективным. Некоторые из них очень токсичны и не требуют загрязнения. Они будут мертвы при приближении. Некоторые из них имеют странные эффекты и могут быть не в состоянии им противостоять. Не многие люди действительно могут есть.
Он не летал по воздуху, его интуиция подсказывала ему, что подняться в воздух он не сможет, иначе будет большая опасность. Хотя он не знал, в чем заключалась опасность, ему было любопытно, но он последовал своему интуитивному предупреждению.
Многие умы и Будды практиковались до глубины. Встречаются слабые и пустые Будды и Небесный Демон. Есть какие-то странные способности, которые он не может понять и выразить, а только посредством интуиции.
Он шаг за шагом шел по лесу, шел по горам, шаг за шагом волнуясь. Если бы он не был полон решимости, он был бы в это время в отчаянии, чувствуя себя более опасным, чем потеря убежища в океане. В огромном мире нет никакой опасности. В отсутствие, всегда начеку, маленькая ошибка уже невозможна.
Пройдя более ста миль, небо было совершенно темным, и яркая луна, как воздушные фотографии ~ www..com ~, поворачивалась, как лед, а Юэхуа льлась, как молоко, Чу Ли обнаружил, что Юэхуа здесь совершенно отличается от снаружи.
Он потянулся к прикосновению, неосязаемому, но качественному. Он был невинным, прохладным и освежающим и напрямую проникал в тело, превращаясь во внутреннюю силу Тяньфэн Цзюэ.
Чу Ли покачал головой и вздохнул.
Культивирование при таком лунном свете может ускориться в десять раз. Один год стоит десятилетий других. Почему ученики не сильны в боевых искусствах? Пока они бездействовали в течение десяти лет, после того как ученики ушли, их было достаточно, чтобы сокрушить все секты.
Это действительно Тяньсин Тяньфэнцзун.
«Ууу…» — раздалось приглушенное бормотание.
Хотя этот низкий стон был слабым, в его ушах он прозвучал как раскат грома. У Чу Ли внезапно появилось желание повернуться и бежать, его волосы выросли, лицо сильно изменилось.
Даюань Цзинчжи уже заметила волка, стоящего в долине, смотрящего на Юаньюэ, и время от времени стонала.
Чу Ли пришел к выводу, что это был не волк, но он был похож на волка. Волк не лаял так тихо и тихо, а после того, как это животное, похожее на волка, застонало, стало тихо и всякое движение исчезло.
Он чувствовал давление души, а не только внутренней силы.
Это похоже на монарха, который правит этой долиной и окружающими горами. Все звери и даже странные цветы трепещут перед ним, заставляя Чу Ли все больше и больше ошеломляться и бояться пошевелиться.
Он внезапно повернулся и посмотрел на Чу Ли.
Они разделились на несколько миль, и Чу Ли посмотрел на них в большое круглое зеркало, но их глаза встретились в воздухе.
Чу Ли внезапно задрожал, его лицо слегка изменилось.
Это странное животное убийственно уставилось на себя, прыгнуло в пустоту, а затем прыгнуло вдаль, залпом, бесшумно и крайне странно.
Запомните первое доменное имя в этой книге: . URL-адрес чтения новой сетевой мобильной версии 4: