Чу Ли нахмурился и сказал: «Что тут убивать?»
Сяо Ши сказал: «Я хочу посмотреть, как выглядят бандиты, такие бесчеловечные!»
Чу Ли сказал: «Они такие же обычные люди, ладно… Я вернусь, как только уйду!»
Он сказал, что оно исчезло и исчезло.
Сяо Ши сердито топнул ногами.
Ян Су засмеялся: «Мисс, директор для нашего блага, убийства на самом деле не видно».
«Вы видели убийство?»
«Я видел это один раз, и теперь чувствую себя неловко и некомфортно. Мне приснился длинный кошмар!»
«В смерти нет ничего страшного. Каждый должен умереть».
Ян Су сказал: «В любом случае, неприятно это видеть».
«Он может видеть, не так ли?» Сяо Ши неуверенно сказал: «Его храбрость больше, чем у нас?»
«Ведь это мужской дом, такой крепкий». Ян Сюй сказал: «Женским домам лучше на это не смотреть».
Пока они говорили, Чу Ли появился перед коттеджем.
Это полуразрушенный коттедж. В воротах есть большая дыра, в которую можно ворваться в одиночку. Охранник перед дверью дремлет с длинным ножом.
Изба дымилась в сумерках, и жители деревни принялись готовить.
Деревня внизу не готовила, но это был фейерверк, и, думая об этом, он стал еще более убийственным.
Он порхнул в форме и подошел к стражнику ворот, его меч сверкнул, и сердце его мгновенно убилось. Хотя стиль меча, преобразованный в меч, не был удовлетворительным, сила была потрясающей.
Он влетел в коттедж.
Увидев его, преследовавшие его в деревне дети тут же вскрикнули и побежали обратно.
Чу Ли проигнорировал этих детей и посмотрел на бандитов, выбегающих с мечами и мечами, и увидел их свирепость, его лицо осунулось. Бросаясь к ним, Цзяньгуан каждый раз вспыхивал бесконечно. Сердце было пронзено.
На мгновение десятки мужчин лежали на земле. Осталось всего дюжина детей, наблюдавших за ним вместе с какими-то старыми и слабыми женщинами, и он был ошеломлен.
Чу Ли Даюань Цзинчжи снова взмахнул рукой, его тело замерцало, он нашел несколько рыб, вытекших из сети, ударил их одну за другой, а затем унес прочь.
Позади них раздался страшный крик, и женщины кричали от изнеможения.
Чу Ли не испытывает жалости, и скорость не снижается.
Он появился перед двумя женщинами. Сяо Ши уставился на него.
Она была странной. Чу Ли слегка улыбнулся, не для того, чтобы убить, а для того, чтобы спасти.
Ян Су тоже посмотрел на него.
Чу Ли улыбнулся: «Пошли».
Уничтожение бандитов в деревне может спасти множество невинных людей. Это описывается как похвальное и приятное, поэтому у него хорошее настроение.
Что касается мертвых бандитов, то он не смотрел на них, как на свинью, как на собаку.
——
Однажды ночью все трое пришли в город Цинъюнь.
Чу Ли нашел три дома по адресу.
Сяо Ши посмотрел на этот маленький дворик. Повернув голову, чтобы посмотреть на Чу Ли, он выглядел озадаченным.
В этом дворе нет ни сада, ни бамбукового леса. Там нет киосков, а в пустом дворе только один колодец. От двери во двор до гостиной есть дорожка из нескольких камней. Когда идет дождь, на него можно наступить и не утонуть в грязи.
Это самая бедная семья в Китае, что сильно отличается от того, что думал Сяо Ши.
Это справедливо для всех домов вокруг, и очевидно, что здесь живут бедняки.
Чу Ли удовлетворенно кивнул. Хотя дом был разрушен, расположение было хорошим.
Три дома прислонены к городской стене. За городом в любое время.
«Правда здесь?» Ян Сюй засмеялся. «Мастер, это слишком горько?»
Чу Лидао сказал: «Это удивительно. Не стоит этого замечать».
«Мисс Кэ несовместима с этим местом», — сказал Ян Су.
Несмотря на то, что Сяо Ши вышла с закрытым лицом, со своим изящным телом и грацией. Встреча была особенно заметной, никто не засматривался.
— Тогда не выходи, ты не останешься надолго.
"Вот и все." Сяо Ши улыбнулся. «Это неплохо. Я никогда не жил в таком разрушенном месте».
«Не могу прожить еще несколько дней, зайди в дом и возьми». Сяо Ши сказал: «Я тоже хочу спать».
"Да." Ян Сюй неохотно согласился и вошел в комнату.
Чу Ли сказал: «Ты живешь здесь, я живу там».
Он указал на восточный двор.
— Ты не живешь с нами? Сяо Ши был удивлен.
Чу Ли сказал: «Совместная жизнь повредит вашей репутации, и отдохните пораньше. Что вам нужно? Я куплю это завтра. Старайтесь не выходить на улицу!»
"... Хорошо." Сяо Ши посмотрел на него и мягко кивнул.
Чу Ли пересек стену и вошел в восточный двор.
Хотя двор был разбит, постельное белье в комнате было новым, и Цзян Хуай был очень вдумчив.
Он сел на яму, скрестил колени и быстро провел ночь.
Рано утром следующего дня он закончил упражнения и пришел в западный двор.
Сяо Ши расхаживал по двору, что считалось способом сохранить хорошее здоровье. Она шла и с удивлением оглядывала каждый уголок.
Чу Ли улыбнулась при виде ее одежды.
На ней была простоватая голубая цветочная настойка в почве, которая сильно отличалась от вчерашней.
Если не смотреть на ее лицо, никто и подумать не мог, что она станет первой красавицей сезона.
Ян Сюй был занят, готовил и готовил, одетый как деревенская девушка, аккуратный и чистый.
"Достаточно." Сяо Ши зевнул.
Чу Ли улыбнулся: «Ты спал прошлой ночью?»
Сяо Ши сказал: «Внезапно заменен ямой, немного странно, но очень практично».
Увидев такое облегчение, Чу Ли вернулась в свой маленький двор и продолжила практиковать, готовясь практиковать небесную магию.
Подождите, пока Ян Су приготовит, и поприветствуйте его, раньше он ел вместе.
На следующий день они поселились здесь.
Три дома, в которых они живут, расположены на самой западной стороне улицы, рядом с городскими стенами, и больше никого.
На востоке Чу Ли живет семья. Есть только женщина средних лет и ее 20-летний сын.
Сяо Ши и Ян Сюй почти остались дома.
Чу Ли каждый день приходится выходить куда-нибудь, покупать овощи, мясо и рис, а также еще кое-что. Рисовое масло и соль для чая — очень тривиальный вопрос.
Помимо походов по магазинам, он также привык гулять по городу, гулять, исследовать местность и слушать новости о народных тропах.
Он знал, что сыновья жителей востока были гангстерами и учениками Фейхуна.
В тот вечер он принес кусок тушеного мяса и пошел обратно на закате.
Все на этой улице курили дым.
Внезапно он увидел парня, схватившего корзину старушки.
Он узнал молодого человека, которым был Ян Баошу, его сын, живущий по соседству на востоке.
«Баошу, вау, оно действительно не нужно». Старушка прикрыла свою корзину и покачала головой. «Я могу переместить его».
«Мадам, это не я вам говорю, вы такие старые, какая сила хорошая, скажите мне такую работу, я ее за вас сделаю!» Ян Баошу высокий, с вытянутым лицом, маленькими глазами и красивый, не липкий.
На его лице были две чернокожие женщины, очевидно, дерущиеся с другими.
Он заговорил, насильно выхватил у старухи корзину, вошел со старухой в дом и через некоторое время вышел с улыбкой.
Он поднял глаза, увидел Чу Ли ~ www..com ~ и поздоровался с улыбкой.
Чу Ли кивнул и медленно пошел прочь.
Ян Баошу посмотрел на спину Чу Ли и почесал голову.
Мой сосед - урод.
Видя вот такого ученого, который каждый день бездельничает, то смотрит шахматы, то гуляет, кажется, что целый день ему делать нечего.
Он весь день носил белое одеяние и умел притворяться.
Как здесь работать в белых халатах?
Как только по улице идешь, там грязь. Если идет дождь, вы можете обрызгать грязью в два приема. Он намеренно неудобен для себя!
Тайно наклонив голову, Ян Баошу потер лицо, стремясь стереть два кусочка зелени, и медленно пошел домой.
Вскоре Чу Ли услышал крик из соседнего дома, а за Ян Баошу гналась его миниатюрная мать с метлой. (Продолжение следует.)