PS: Родился двадцать седьмой альянс, владелец Сюаньюань фиолетового цвета!
PS: Обычно у меня есть компьютер, отключенный от Интернета, поэтому я могу сосредоточиться на написании. Когда мне надоест писать, я воспользуюсь им как домашним помощником на своем мобильном телефоне, чтобы вернуться к рецензиям на книги. Босс, прости меня.
«Молодой господин, какое фехтование здесь самое лучшее?» — с любопытством спросил Чу Дажи.
Чу Лидао сказал: «Я знаю один меч».
«Знание меча», — подумал Чу Дажи некоторое время, но никогда о нем не слышал.
Он посмотрел на Чжоу Ханге.
Чжоу Ханге тоже горько улыбнулся.
Чу Лидао сказал: «Вот этот меч».
Он достал секретную записку и протянул ее им двоим.
Двое посмотрели на обложку, и четыре больших персонажа, «Знающий Один Меч», были аккуратными и опрятными, не похожими на фехтование, без следов убийства.
Но толстый желтый шелковый томик этой тайной сороки должен быть самым толстым из этой тайной сороки, и он не похож на меч.
«Это меч?» Чу Дажи рассмеялся. «Я не вижу больше сотни мечей?»
Общее мастерство фехтования — страница в одной. Сколько приемов есть в этом фехтовании, можно догадаться, взглянув на толщину фехтования. Это сложно или просто.
Этот знающий меч определенно принадлежит другой фракции.
Когда ученики в Фунюшане посетили секретные фракции других фракций, они обратились к ним с душой.
Обладая этим навыком, лучше практиковать бесподобную учебу на горе Фуниу.
Даже если они пытаются раскрыть этот секрет эмигрантов, они склонны практиковать более простые, простые и эффективные, что и является их целью.
Послушайте название этого меча, возможно, там будет много учеников.
Но когда я увидел толщину этого меча, я боюсь, что никто по-настоящему не практиковал его и не мог позволить себе откладывать усилия, которых было достаточно, чтобы отработать два несравненных этюда горы Фуниу.
«Это меч?» Чжоу Ханге с любопытством спросил: «Такой толстый?»
Чу Лидао сказал: «В конце концов, сто восемь типов стилей должны быть объединены в один меч, прежде чем их действительно можно будет рассматривать как отправную точку».
«Ой, послушно, это сложно». Чу Дажи потащил: «Сто восемь мечей, люди не будут практиковать такое искусство фехтования».
«Мастер, этот меч действительно мощный?» — с интересом спросил Чжоу Ханге.
Чу Ли кивнул: «Мастерство фехтования лучше, чем на горе Фуниу».
«Тогда давай потренируемся». Чжоу Ханге рассмеялся.
Чу Дажи сказал: «Это настолько мощно?»
Чу Ли кивнул: «Пока это можно практиковать, сила определенно будет лучше, чем искусство фехтования на горе Фуниу».
«Ха-ха, давай потренируемся». — взволнованно сказал Чу Дажи.
Он может представить, что после тренировки он ошеломил своих сверстников и восхищался глазами собратьев по поклонению.
Чжоу Ханге повернул пальцы и медленно нахмурился.
Чу Дажи вырвался и сказал: «Дай посмотреть».
Чжоу Ханге пристально посмотрел на него и повернулся к Чу Ли: «Мастер, этот меч слишком сложен!»
Чу Ли кивнул: «Начиная от самого сложного места к самому простому».
«Йи», — вздохнул Чжоу Ханге: «Боюсь, я не смогу научиться».
Бровь Чу Дажи тоже становилась все более и более напряженной.
Чу Ли взглянул на них и засмеялся: «Обычные люди не практикуют этот набор фехтования. Вы можете прочитать каждый из них дважды. Если вы можете записать стиль меча, вы можете практиковать его. Если вы не можете его запомнить, тогда забудь об этом».
Может показаться, что 108 стилей не так много, но каждый из них очень сложен. Его можно преобразовать в 324 стиля, 648 стилей, а затем медленно уменьшить сжатие и два стиля в один стиль. , Четыре формы в одну форму, до окончательной формы.
Этот знающий меч должен принять стиль меча мира, и его амбиции амбициозны.
Однако такое искусство фехтования подойдет только тем, кто его никогда не забывал. Те, у кого нет способности видеть и запоминать, не будут усердно работать, и этого будет трудно достичь.
По его словам, Чу Дажи дважды перевернулся и усердно работал в уме.
Перевернув его, я смутно вспомнил десятки мечей, но, перевернув его во второй раз, осталась всего лишь дюжина мечей, и мой разум запутался.
Он передал секрет Чжоу Ханге: «Брат Чжоу, пожалуйста, взгляни».
Чу Лици, он не подходит для занятий этим мечом.
Посмотрев на него дважды, Чжоу Ханге тоже споткнулся. Он помнил только десять мечей и мог вернуть секрет только Чу Ли. Беспомощно сказал: «Неудивительно, что все это не практиковали, это вообще невозможно было сделать!»
Чу Ли сказал: «Пойдем поедим».
Чу Дажи сказал: «Молодой господин, вы помните?»
Чу Лижан кивнул: «Ну, десять штук».
«Правда помнишь?» Глаза Чу Дажи недоверчиво расширились.
У него было большое лицо и глаза, и в этот момент его глаза сверкали, что было крайне забавно.
Чу Ли слабо сказал: «Зачем тебе врать?»
«Это слишком удивительно». Чу Дажици: «Я не верю в это».
«Хотите верьте, хотите нет», Чу ушел.
Чжоу Ханге засмеялся: «Это действительно невероятно, но поскольку молодой мастер сказал это, естественно, это правда. Брат Чу, о чем ты говоришь!»
Чу Дажи сказал: «Все равно я в это не верю, кто это помнит!»
Чу Лихэн посмотрел на него: «Лягушка на дне колодца».
«Мастер, если вы действительно помните, я буду слушать вас в будущем». — сказал Чу Дажи.
Чу Лиинь сказала: «Если я не смогу вспомнить, ты не будешь меня слушать?»
Чу Дажи улыбнулся.
Чжоу Ханге сказал: «Молодой господин, послушай, как он говорит чепуху».
Чу Дажи промурлыкал: «Я не говорил чепухи!»
Чу Ли кивнул: «Если да, потренируйся еще раз».
"Действительно?" Чу Дажи был удивлен.
Первоначально он думал, что из-за высокомерного темперамента Шаочжу он никогда не будет заботиться о себе.
Чу Лидао сказал: «Пусть ты познаешь высоты и высоты земли, не думай, что ты очень силен!»
«Ладно, посмотрим!» Чжоу Ханге рассмеялся.
Они подошли к вратам Луны с мечами и прошли через них, которые представляли собой тренировочный зал.
Этот тибетский Вулоу — наполовину библиотека сокровенных тайн и наполовину тренировочная площадка. Чрезвычайно удобно смотреть и заниматься одновременно.
Зал боевых искусств площадью около 200 квадратных метров покрыт красной грязью, мягкий и чрезвычайно удобный для ходьбы по твердой поверхности.
На боковой стене изображено оружие. Помимо мечей и шпаг здесь есть различные странные врата.
В зале никто не стучал. После того, как все трое вошли, Чу Ли снова начал практиковать фехтование в стиле 108.
Чжоу Ханге и Чу Дачжи пристально смотрели, моргая, боясь, что не смогут ясно видеть.
После тренировки Чу Ли вернула меч в ножны и легко взглянула: «Как?»
"Совсем неплохо!" Чжоу Ханге похвалил.
Чу Дажи был занят: «Молодой господин, как вы это сделали?»
«Это нетрудно забыть», — равнодушно сказал Чу Ли. «Если вы можете это сделать, вы можете это сделать. Если вы не можете это сделать, вы не можете это сделать. Все дело в том, насколько вы высоки, насколько велики ваши глаза».
Когда Чжоу Ханге услышал слова Чу Ли, он почти рассмеялся.
О глазах Чу Дажи он больше всего не любит упоминать, потому что его лицо такое большое, а глаза такие маленькие, что ему становится стыдно.
Чу Дажи знает, что молодой господин должен воспользоваться возможностью, чтобы отомстить, и может только стиснуть зубы и сдержаться: «Молодой господин, если в будущем будет какая-то команда, я подчинюсь».
— Неважно, что ты прикажешь? Чу Ли слабо сказал.
"Да." Чу Дажи тяжело кивнул.
Чу Лицзин: «Все в порядке, пойдем».
Сами по себе боевые искусства не помогут. Им нужны более мощные способности, которые позволят им вздохнуть и заглянуть за пределы пыли. Таким образом, не будет ревности. Только поклонение может привести их к победе. Это его первый шаг.
Чжоу Ханге вернулся, чтобы вернуть тайную сороку, и группа вышла из тибетского Улоу, пошла на оживленную улицу и вскоре подошла к самому высокому ресторану долины — Сиюинлоу. (Продолжение следует.)
[Вспомните сайт китайского сайта]