Глава 1029: Отъезд (56)
Испугавшись, Му Линь быстро поддержал его.
«Эй, просто говори, ты, ты, ты, не становись на колени…»
Мужчина уставился на него красными глазами: «Где она?»
Уязвимость и безжалостность переплетаются. Он подобен зверю на грани смерти, отчаянно хватающемуся за последнюю соломинку.
Длинные пальцы, блокирующие дверной косяк, были чрезвычайно сильными, как будто собирались его раздавить.
Если бы в нем не было последней капли разума, боюсь, он бы сошел с ума.
Му Линь был настолько сбит с толку своей реакцией, что не знал, что делать.
Он открыл рот: «Я…»
«Забудь об этом! В любом случае, речь идет о тебе и о ней, что мне делать?»
Он пробормотал в сторону и впустил его.
«Пойдем со мной, я отведу тебя в комнату Юнси».
Он включил свет в гостиной, и мебель внутри осталась такой же, как и тогда, когда там жил Юнси, без каких-либо изменений.
Это дом, который ему выдал штаб после того, как Юн Си ушел, заявив, что право пользования домом принадлежит ему, а Юн Си вернется, чтобы принять наказание.
Му Линь сначала не хотел жить, но дом, в котором ему позволил жить Юнси, также был забран штабом. Он не мог найти жилье, поэтому ему пришлось жить с Юнси.
Конечно, из уважения к бывшему начальнику он мебель в квартире принципиально не трогал. Комната, в которой он жил, также была второй спальней, и он не осмелился прикоснуться к вещам в главной спальне.
Причина, по которой он не осмеливался пошевелиться, заключалась в том, что он думал, что однажды Юн Си вернется.
Что, если она увидит себя живущей в своей комнате, насколько это будет плохо?
Му Линь подвел Хэ Яня к двери главной спальни, затем, подумав об этом, пошел за ключом и открыл ему дверь.
В главной спальне было темно, тихо и пусто.
«Конечно, нельзя трогать вещи внутри, иначе она может расстроиться, когда вернется и обнаружит, что ее вещи передвинули».
Мужчина уставился на приоткрытую дверь, хриплым голосом поздоровался.
Кажется, он хотел войти.
Му Линь продолжил: «Что касается того, когда Юн Си вернется, честно говоря, я не знаю».
«Я знаю только, что она обязательно вернется самое позднее на следующей неделе, а к тому времени она должна вернуться прямо сюда».
Фигура мужчины замерла.
После долгого молчания он повернулся к нему спиной, опустил голову и что-то сказал хриплым голосом.
В месте, которое Му Линь не мог видеть, его глаза были красными, а его длинные пальцы дрожали, как будто он заболел, и тряслись почти ужасно.
Он медленно вошел в комнату, в темноту.
Му Линь увидел, как он вошел, поэтому зевнул, отложил ключ в сторону, затем повернулся и пошел в свою комнату.
Слишком сонный, он хочет спать.
В хозяйской спальне, поскольку там уже давно никто не живет, здесь уже чувствуется слабый запах сырости и затхлости.
Шторы были плотно задернуты, не позволяя проникать солнечному свету.
Просторная и темная обстановка, холодная и пустая температура, устремляющаяся к лицу, словно говорящая посетителю – ее давно-давно не было.
Прошло так много времени, что исчез даже последний кусочек ее запаха.
В темноте высокая фигура тихо стояла, а затем, медленно нащупывая, включила в комнате свет.
Теплая мебель в комнате освещается ярким и ясным светом.
Кровать, небольшой диван, шкаф и письменный стол с лампой.
На столе все еще лежали книга и раскрытая ручка.
Как будто она только что посмотрела это перед отъездом,
(конец этой главы)