Глава 1239: Все в порядке (26)
Дождь становился все сильнее и сильнее, небо было хмурым, время от времени сверкали молнии.
Сидя перед стеклянным окном виллы, г-н Шэн тихо посмотрел в окно. Мобильный телефон у него на коленях включился и показал карту.
На карте маленькая красная точка надолго остановилась в определенном месте, не двигаясь.
Холодный и элегантный господин Шэн сидел тихо, как холодная и белая скульптура.
Красная точка на мобильном телефоне мерцала, глаза опущены, длинные ресницы опущены, а слегка опущенные глаза имеют мягкие изгибы, белые и красивые, но необъяснимо невинные.
Он спокойно смотрел на красную точку и кивал своими холодными, белыми и тонкими руками, как будто хотел позвать.
Но однажды она сказала, что ей не нравится парень, который слишком навязчив и постоянно ей звонит.
Будьте нежны, терпеливы, терпимы к ней и не выходите из себя.
Длинные и узкие глаза г-на Шэна были черными как смоль, выражая ощущение холода и безразличия в дождливую ночь, без всякого тепла.
Сидя в инвалидной коляске, ее брови и глаза слегка мрачны, с болезненно-бледной красотой, как слабая ядовитая змея.
Холодные белые кончики пальцев коснулись красной точки и непрерывно постучали в медленном ритме, словно ведя обратный отсчет.
Наконец красная точка переместилась.
Начните двигаться к вилле, как и раньше.
Г-н Шэн снова отвел взгляд от окна, его глаза были ясными, холодными и бесстрастными.
Красная точка на телефоне продолжала двигаться, глаза его были темными, а в тени, отраженной от стекла окна, он ощущал необыкновенный холод и удушье.
Кажется, настроение крайне плохое, а мания дошла до крайности.
Г-н Шэн очень тихий, у него тонкая спина, и он очень красивый.
Его тонкие и светлые руки медленно сжались и сжались в кулаки. Его глаза были слегка закрыты, и холод в глазах исчез.
Было очень тихо.
Когда Юн Си вернулась, ее тело было немного влажным.
Она заправила волосы за уши, переобулась и посмотрела на зал.
«Г-н Шэн, я вернулся».
Она поставила сумку, наступила на тапочки и вошла.
Увидев нежную и красивую фигуру, тихо сидящую у стеклянного окна с книгой в руке, Юн Си не подошел.
Не желая его беспокоить, она достала из холодильника бутылку воды и пошла прямо наверх.
«Г-н Шэн, сначала я собираюсь принять душ, увидимся позже».
Светлокожий и молчаливый мужчина слегка покосился, мягкие и густые длинные ресницы свисали, а губы были бледны.
Небрежность и невыразительность женщины заставили его медленно опустить голову, не говоря ни слова.
Угол страницы этой книги был им раздавлен, и тонкие кости пальцев дрожат и белеют от чрезмерной силы.
Как прекрасный хрупкий фарфор, бледный и ужасно красивый.
Он опустил веки, прислушиваясь к закрытию двери спальни, замолчал и не произнес ни слова.
Глаза мрачны и мрачны, словно густой чернильный цвет медленно растекается по холодной оболочке.
Было очень холодно.
На улице все еще шел дождь, и дождевая вода попадала в стекла окон, сходясь в небольшие струйки и медленно стекая вниз.
В тихой гостиной снаружи слышался только стук дождя, доносившийся со всех сторон, создавая ощущение прохлады.
Он склонил голову, сохранял ту же позу и долго сидел спокойно.
Пока не услышал звук двери на втором этаже.
Дверь отворилась, она наступила на тапочки и быстрыми, легкими шагами спустилась вниз.
Однако шаг за шагом оно всё равно ясно передавалось к его ушам.
казалось, наступил на вершину его сердца.
(конец этой главы)