Глава 1375: Загрязнение (50)

Глава 1375: Загрязнение (50)

«Молодой господин».

Служанки в унисон приветствовали Инь Ци.

Наступила осень, и погода становится прохладнее.

Мужчина в тонком плаще слегка поднял палец, его брови были тонкими и равнодушными, и жестом показал им отступить.

Служанки тут же склонили головы и тихо ушли.

Когда я открываю ворота дворца, внутри очень тепло, и на мое лицо дует слабый аромат цветов.

Человек, одетый в холодную росу, вошел, расстегнул плащ и закрыл за собой дверь.

Была уже ночь, и во дворце, который был очень ярким, повсюду горели свечи.

Инь Ци повесил плащ на вешалку, прислушался к свисту ветра снаружи и вошел во внутреннюю комнату.

Внутри уже горела печь, и воздух был наполнен слабым ароматом ладана.

Женщина в красной марле лежит на кровати с подушкой и тихо читает книгу.

Ничего не делала, только согнула белоснежные и нежные ноги и слегка покачивалась в воздухе, и виски облаков падали ей на плечи.

Красивая и очаровательная, чистая и очаровательная.

Как лисица, виляющая хвостом.

Инь Ци села на край кровати, наклонилась и наполовину прижала ее.

Его подбородок покоился на ее плече, чувствуя сильный аромат цветов ее тела, его холодные брови, казалось, смягчились.

С легкой водянистой нежностью.

«На что ты смотришь?» — спросил он тихим голосом.

Красивая и кокетливая женщина ничего не сказала, а слегка надулась, закрыла книгу и посмотрела на него.

«Анекдот странных историй», конкретно о привидениях и привидениях.

Инь Ци не интересовалось, какую книгу она читает, он только взглянул на нее, затем опустил глаза, молча прижимаясь к ней.

Возникает своего рода контакт «ухо-глаза».

«Я слышал, что ты сегодня нашел Ань Яо и остальных?»

Голос у него слегка хриплый, с примесью песка.

Женщина надула щеки и ничего не сказала.

Через некоторое время он сказал немного обиженно: «Они меня больше не слушают, А Си».

«Очевидно, что я владелец дворца Фусан».

Слишком беден.

Мужчина тихо что-то напевал, тяжело дыша.

«Это их вина. Мне их жаль. В будущем они больше так не сделают».

".настоящий?"

"настоящий."

«Ну, я ухожу, я не хочу здесь все время оставаться, здесь скучно».

Мужчина остановился, его слегка опущенные глаза феникса были глубокими и темными.

«С тобой все в порядке? Аси. Я хочу пойти куда-нибудь, мне так скучно, я не хочу здесь оставаться~»

Она начала вести себя как ребенок.

Тихим голосом он твердо осознал свою слабость.

"Аси~"

«Это зависит от вашей производительности». Он нежно гладил ее по волосам, его глаза были глубокими.

«Осталось два дня, ты должен быть послушным и сотрудничать с браком. После свадьбы я выйду за тебя, хорошо?»

«.»

Почему у нее такое ощущение, что он боится, что она убежит?

Очевидно, она выхватила его обратно, сказала, что он ей нравится, а затем заставила его жениться.

как теперь—

Вышло так, что она не могла выходить из дома, ей пришлось выйти замуж, и ей пришлось ждать, пока сварится сырой рис, прежде чем она сможет свободно входить и выходить?

Такое изменение заставляет людей не знать, что сказать.

Маленький гоблин недовольно надулся и потянул его за руку.

«А Ци, ты мне доверяешь, я не убегу, просто отпусти меня погулять?»

«На самом деле, я обещаю сотрудничать с браком, примерять свадебное платье и сотрудничать во всем».

«Итак, просто выпусти меня~»

Маленький внешний вид, просто жалкий.

Мужчина, сидящий на ней, ничего не говорил.

Лишь слегка поцеловал ее, тихим голосом.

«Хороший мальчик, всего два дня».

— Я отпущу тебя, когда мы поженимся, ладно?

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии