Глава 1605: Ты моя вера (17)
Мистер Бенсон поднял брови.
Без дальнейших слов он понял, что она имела в виду.
Сделав небольшую паузу, он неторопливо закурил сигарету и усмехнулся.
«Я просто подумал: если ты сможешь сделать его несчастным… тогда я буду счастлив».
Редко у такого высокомерного человека могут возникнуть небольшие неприятности, он не хочет...
Просто упустите эту хорошую возможность.
Это может пробудить в нем гнев, заставить его беспокоиться и наблюдать за его беспомощностью...
Эта сцена должна быть очень интересной.
Мистер Бенсон еще раз затянулся сигаретой, а затем медленно положил сигарету в пепельницу и затушил ее.
Искра гаснет.
«Вам не обязательно иметь психологическую нагрузку. Я делаю это не для того, чтобы помочь вам, а чтобы немного развлечься».
«Не волнуйся... В этом мире есть много людей, которые его ненавидят».
«Вы считаетесь за одного… и я считаю за одного».
Он встал и собрал свой костюм.
Джи Чучу тоже встал и спокойно посмотрел на него.
Я более чем благодарен, но все же не лишен бдительности.
Но Бенсон, похоже, тоже не нуждался в ее доверии.
Он вежливо взял ее за руку и поцеловал ее, как джентльмен.
Элегантный, не теряющий порочного воздуха.
Он сказал: «Спокойной ночи, мисс Цзи».
«Надеюсь, сегодня тебе приснится хороший сон».
Он поднял глаза и многозначительно посмотрел на нее. Эти глубокие голубые глаза, казалось, обладали опьяняющей магической силой.
Но Цзи Чучу не ответил, а убрал руку.
Что касается поведения своего джентльмена, он не сказал, что оно ему понравилось или не понравилось.
Просто проявил некоторое физиологическое отторжение.
Мистер Бенсон улыбнулся, но не раздраженно.
Он небрежно взял черный цилиндр с гусиным пухом и надел его.
Вскоре он покинул это поместье.
Звук двигателя автомобиля постепенно затих, растворившись в густой ночи.
Медленно сжал висящую руку.
…
…
…
…
В этот момент на неком острове в стране Б.
Целый день изучая человека в черном, Ци Ци стоял в темноте.
Лидер опустил голову, сложил руки и говорил осторожно и уважительно.
«Сэр… сэр, время ограничено, местонахождение мисс Цзи… мы до сих пор его не нашли».
Он не поднял глаз. Получив профессиональную подготовку с детства, он знал — в это время ему нельзя поднимать глаза.
Потому что, возможно, подняв глаза, вы видите не лицо мужа, а... холодное дуло пистолета.
Пули могут убить его мгновенно.
Он опустил голову, от волнения внутренняя рубашка на спине уже была мокрой.
Но по-прежнему не смею пошевелиться, боясь еще больше обидеть господина.
В темноте человек в инвалидной коляске не издал ни звука.
Холодное жидкое лекарство капля за каплей вытекало из трубки для вливания, и он тер нефритовую пластину в руке, как будто все его тело покрылось холодом.
Горький холод.
В воздухе было очень тихо, если не считать его тихого кашляющего звука, время от времени доносившегося.
Несколько слабый.
Доктор, стоявший сбоку, хотел подойти и проверить, но остановил его, подняв руку.
Низкий и хриплый голос упал, как ядовитая змея, шипящая в темной ночи. Несмотря на то, что он был болен, он все еще мог выплевывать змеиные буквы и трясти клыками.
Скрытный, готовый напасть в любой момент.
«Продолжайте проверку».
«Неважно, умрет ли она, я хочу… этого ребенка».
Он кашлял, его грудь поднималась и опускалась.
В слабом свете был виден крест, который он носил.
Наряду с кашлем его продолжало трясти.
Холодный крест, казалось, символизировал его личность…
он…
Божий, верующий.
(конец этой главы)