Глава 1652. Канарейки (25)
— Ты не занят?
— тихо спросила она.
Глядя на него ясными слезящимися глазами, кажется, он не понимает, зачем еще успел прийти сюда.
Он все еще выдерживает такой сильный дождь.
Его рука была холодной, она слегка сжалась, желая забрать ее обратно.
Но рук у него вроде бы не было сильных, но вырваться на свободу он не смог.
схватил ее, действуя необычайно грубо.
Джентльмену вообще не следует этого делать.
Болезненная красавица не могла не опустить глаза.
Дважды кашлянул, поджал губы и посмотрел на него.
Познакомьтесь с ним.
Угрюмый Главный Шеф спокойно подошел к ней.
Пока он не сел очень близко к ней, он медленно поднял ее тонкий подбородок, его глаза потускнели.
Очевидно, это был недостаток силы, но в его, казалось бы, небрежном поведении было добавлено немного необъяснимого смысла.
При сильной агрессивной агрессивности он подает опасный сигнал.
Кажется, что-то на него смотрело.
«…» Белый, стройный и красивый человек повел глазами.
Столкнувшись с его неясным взглядом, он не испугался.
Не моргая, мокрые глаза просто спокойно смотрели на него.
Совсем не боюсь.
Ни следа страха.
Белое и мягкое лицо было открыто свету, как будто на ней был всего лишь слой легкого и прозрачного макияжа.
Гибискус выходит из прозрачной воды, и глаза полны красоты, чисты и великолепны.
Даже кончик волос имеет соблазнительную дугу, как тот хитрый лисьий хвост, зацепляющий его.
подцеплял его шаг за шагом все ближе, ближе и ближе.
Пока не будет совершено преступление, отвратительное для нее преступление.
Выбирайте очень легко.
Он продолжал гладить ее нежные щеки, пока ее нежная кожа не залилась хрупким румянцем.
Это было похоже на розу, которую заставили расцвести, заставили трепетно обнажить свои слабые и бескостные лепестки.
Цветочный аромат, постепенно переливающийся.
Аромат убедительный.
Он сказал спокойно: «Вы понимаете, о чем я, мисс Юн».
Его длинные пальцы пробежались по ее волосам, постепенно спускаясь вниз.
приземлился ей на спину, как будто через него прошел электрический ток, оставив ощущение покалывания.
Он мягко упал вниз, полностью касаясь ее талии.
Разминаем, если вроде бы ничего нет, движение непрерывное.
Намерение сорвать эту ее великолепную розу было очевидным.
«…» Красивый белый мужчина спокойно посмотрел на него.
Его глаза ясные, мягкие и яркие, она выглядит хорошей девочкой, которую легко запугать.
Когда перед ней воспользовался таким могущественным хулиганом, ее длинные ресницы задрожали.
Ярко-красные губы слегка поджаты.
Ни согласился, ни отказался.
Рука, которую собирались отдернуть, все еще была крепко схвачена и не могла пошевелиться.
Она помолчала какое-то время, опустив веки.
Я не знаю, куда я смотрю.
Она ничего не говорила, а Пэй Чен, похоже, никуда не торопился.
Находясь в превосходном положении в течение длительного времени, еще до того, как он выразил свое желание, он держал в руках разменную монету и позаботился обо всем.
Мягко поглаживая ее талию, он взял ее на руки.
Она слаба и плохо поправилась, поэтому у нее еще мало сил.
Я легко заключил ее в свои объятия.
Когда она прикоснулась к слишком теплому телу его тела, она даже вздрогнула.
Ясные и красивые глаза спокойно смотрели на его грудь, находившуюся под рукой, и шевелили пальцами.
Вэй Вэй осторожно нахмурилась так, чтобы мужчина не мог ее видеть, она была очень тихой.
(конец этой главы)