Глава 1680: Канарейки (53)
«Вы ничего не хотите спросить, мадам?»
Лу Цзуншэн не ответил, он знал, что она вообще не смотрела внимательно.
Подумав над своими словами, он сказал: «Начальник очень беспокоится о вас, пожалуйста… не поймите его неправильно».
«...» Человек внутри, казалось, улыбался, очень легко, но все еще спокойно.
«окей, я понял».
«Пожалуйста, пройдите весь этот путь сюда, если у вас есть чем заняться в следующий раз, если вы не торопитесь, вы можете подождать до следующего визита и поговорить об этом вместе, это сэкономит вам силы».
Пока он говорил, документ был передан еще немного, давая ему знак взять его.
Ясный и холодный, очевидно, чрезвычайно нежный, но он всегда может заставить людей почувствовать себя немного безразличными.
Очевидно, что спрашивать по этому поводу нечего.
Лу Цзуншэн не ответил.
Он сделал паузу и сказал: «Этот документ для вас, мадам, просто примите его и прочитайте медленно».
«Если у вас возникнут вопросы в будущем, вы можете прислать кого-нибудь ко мне, и я отвечу вам в любое время».
Она слегка хмыкнула.
Он отказался отвечать, а она, похоже, была слишком ленива, чтобы заставить его ответить.
Небрежно положите папки на стол и снова сядьте.
«Мэм, интересно, есть ли у вас еще заказы?»
За занавеской из бусинок нежный и красивый человек взял рядом с собой книгу.
Повернувшись к странице, которую я видел раньше, голос все еще был легким: «Хватит, пойдем».
Лу Цзуншэну ничего не оставалось, как отдать честь.
Когда он собирался уйти, он, казалось, остановился, неся свой чемодан.
Повернувшись и опустив голову, он сказал: «Его третья атака связана с тем, что кто-то пошутил над тобой».
Рука человека, перелистывавшего страницы книги, на некоторое время остановилась.
«Первый и второй раз, потому что к нему попыталась подойти женщина, а третий раз, потому что тебя кто-то оскорбил».
Лу Цзуншэн не раскрыл, насколько серьезным был провал встречи, и упомянул об этом ей только потому, что не хотел, чтобы она неправильно поняла Пэй Чена.
В конце концов, Пэй Чен, редко можно найти кого-то, кто так сильно заботится о тебе.
Лу Цзуншэн сделал паузу на некоторое время и продолжил: «Он не сказал тебе раньше, возможно, это было не из-за мер предосторожности, но... он не хотел, чтобы ты узнал... его другую сторону».
Возможно, чем больше таких людей, как Пэй Чен, волнует вопрос, тем меньше они хотят, чтобы она увидела его смущающий вид.
Я не хочу, чтобы она знала, что у меня такая тяжелая болезнь.
Жаль, что он не справился с этим способом уклонения.
Всегда отвечайте молчанием или просто избегайте разговоров.
Его не следует в этом винить, это вошло в подсознательную привычку того, кто долгое время находится в должности.
Привычка хранить все в сердце и никогда этого не показывать.
Особенно некоторые вещи, которые его особенно волнуют и которые легко могут стать его слабостями, он будет очень глубоко скрывать их и никогда не показывать.
Сегодня рано утром, когда он пошел в больницу искать его, он был по-настоящему потрясен.
Интровертный человек впервые проявил свою фатальную слабость.
Кроме того, это был первый раз, когда я попросил его рассказать ему все.
Он сказал, что она злится, злится на него.
Он хотел помириться.
Он был потрясен, настолько потрясен, что не знал, что сказать.
Даже сейчас он все еще не может поверить, что кто-то такой холодный и бессердечный, как Пэй Чен, влюбился в кого-то.
Однажды он сказал, что никогда в жизни не женится, но теперь его мнение изменилось.
Просто из-за ее внешности.
Лу Цзуншэн взял коробку с лекарствами, посмотрел на фигуру, вырисовывающуюся за занавеской из бус, и сказал: «Тебе следует злиться, в конце концов, скрывать это действительно очень обидно».
«Раньше я сделал что-то не так и сильно был с тобой груб. Здесь я прошу у тебя прощения».
Он глубоко поклонился.
Он сказал: «Если возможно, пожалуйста, простите меня, мадам, и, пожалуйста… дайте шефу возможность объясниться».
«Он действительно заботится о тебе…»
«...» Человек внутри занавески из бус молчал, опустив глаза, не говоря ни слова.
В красивых глазах эмоция чрезвычайно светлая.
Как будто он не слышал, что сказал.
Она даже не взглянула на его глубокий поклон.
Выражение его лица было пугающе спокойным.
Лу Цзуншэн стоял там, наклонился и долго ждал.
Человек за занавеской из бус молчал и всегда сохранял такую уважительную позу.
Кажется, придется дождаться ее ответа.
Было исключительно тихо. В комнате было так тихо, что отчетливо слышен шум ветра, дующего снаружи.
Юн Си держала в руке книгу и долго молчала.
Мысли тяжелые.
Люди за занавеской из бус кланялись, она слегка прикрыла глаза, как будто была немного раздражена.
Отложи книгу, голос очень слабый: «Я не хочу этого слышать, пусть он придет и скажет мне лично».
В конце концов, это не он ее разозлил, и она никогда не хотела помощи постороннего человека, чтобы сказать хорошие вещи.
Она только хочет, чтобы он пришел лично и объяснил ей.
Должно быть, лично.
Лу Цзуншэн сжал руки, как будто что-то понял.
Он выпрямился и отдал честь.
«Да, мэм, пожалуйста, будьте уверены, я обязательно передам ваши слова».
«…» Человек за занавеской из бус медленно открыл глаза.
не говорил и не удосужился ответить ему.
Возьмите книгу и переверните ее еще раз.
Боковая грань холодная.
Лу Цзуншэн сказал то, что следует сказать, объяснил то, что следует объяснить, и больше ничего не сказал.
Отдав честь, он быстро ушел.
Дверь комнаты осторожно закрылась.
И у человека, облокотившегося на мягкое кресло с книгой, взгляд упал на строчки слов, как будто он читал.
Это просто положение линии взгляда, которая уже давно не перемещается.
Костяшки пальцев также слегка белели при защемлении.
Кажется, что-то раскрывается.
…
…
…
…
Вскоре после этого вошла Чуньхуа с большими и маленькими сумками.
После того, как она вошла, первоначально тихая комната внезапно стала шумной и оживленной.
Он блефовал, и бесчисленные слова были подобны пулеметной стрельбе, и он не мог закончить то, что сказал.
Она отложила свои вещи и сказала: «Мисс, мисс, я сегодня ухожу».
«Знаешь, какая неприятность произошла со мной сегодня? Боже мой, ты рассердишься, если скажешь это».
«Сегодня я пошел в магазин ****, тот, в который я ходил менять Даяна в прошлый раз. Я хотел обменять деньги, но босс был настолько раздражающим, что он не сказал ничего, чтобы поменять их для меня».
Чуньхуа полна гнева, и ей приходится выплеснуть весь этот гнев, чтобы чувствовать себя комфортно.
«Мисс, вы знаете, что он сказал? Он даже сказал, что, если ему нужны деньги, он просит вас дунуть ветром возле кровати перед Пэй Ченом и говорить хорошие вещи».
«Я тогда так разозлился, что спросил его, что ты имеешь в виду под этим предложением, но этот **** на самом деле сказал, что все на протяжении всего процесса знали, что у тебя с Пэй Ченом двусмысленные отношения, о да! И это! "
Чуньхуа принесла сегодняшнюю утреннюю газету и отправила ее Юньси.
«В этой газете было опубликовано сообщение о том, что вы с Пэй Чэнем — пара женихов. Я не умею читать. Мисс, вы можете это быстро проверить?»
Взгляд Юн Си упал на газету, и она, казалось, на мгновение опешила.
«Откуда взялась эта газета?»
Она подняла руку, чтобы взять его, слегка нахмурившись: «Как они смеют писать каракули?»
(конец этой главы)