Глава 1708. Поместье Роуз (14)
Его взгляд упал на ее тело, представлявшее собой великолепное платье на подтяжках, немного короткое, с большими участками белоснежной кожи, которые совершенно не скрывались.
Ее запястье было тонким, и когда ее схватили, это было похоже на тонкую розу, связанную и связанную в этом месте.
Казалось, она снова тихо смеялась, и голос звучал у него в ухе, как будто смеялся над его легко испорченным сердцем.
Умный и необычайно хитрый.
Он крепко обнял ее и медленно поднял глаза.
Как будто увидеть ее лицо.
Но в следующую секунду…
…
…
…
…
«Тук-тук-тук...»
«Тук-тук-тук...»
В дверь постучали.
Мечта разбита, как зеркало.
И этот смех, казалось, смеялся над тем, каким жалким и невежественным он был.
Хотел поймать ее, но это было невозможно.
Вместе со сном исчезла и эта мягкая улыбка, словно облако дыма.
Исчезнувший в неизвестном месте, неспособный схватить, неспособный потрогать, он сделал людей неуправляемыми... злыми.
Постепенно выходит из-под контроля.
Мужчина оперся на офисное кресло и медленно открыл глаза.
Цвет зрачков был темным, очень темным.
За пределами тихой учебной комнаты все еще раздавался несвоевременный стук в дверь.
Снаружи раздался голос помощника, который должен был доложить ему о служебных обязанностях.
«Сэр, вы здесь? Есть два документа, которые требуют вашей подписи. Интересно, удобно ли вам это сейчас?»
«…» Мужчина, проснувшийся ото сна, казалось, был не в том настроении.
Лицо, всегда прежде нежное и дружелюбное, теперь было тихо и молчаливо, с каким-то неописуемым ужасом.
Просто наклонился, его тонкие кости пальцев покоятся на подлокотнике.
Как у прекрасной статуи без эмоций, брови и глаза чрезвычайно бледны.
Его глаза были темными и глубокими.
В этот момент в холодном и большом кабинете было очень тихо.
Было так тихо, что я мог слышать только собственное горячее и зудящее сердцебиение.
Благородный и элегантный мужчина со спокойным выражением медленно закрыл глаза.
Находясь там долгое время, когда он снова открыл глаза, он вернулся к своему обычному нежному и вежливому виду.
Как у доброго и благородного изгнанника на облаке, глаза его спокойны и нежны.
как всегда.
"Входить."
Сказал он спокойно и слегка выпрямился.
Дверь кабинета открылась.
Вошел помощник за дверью.
Костюм и кожаные туфли, прямые и аккуратные.
«господа».
Он отправил организованные файлы на свой рабочий стол.
«Это форма одобрения финансирования проекта коммерческого здания MHC, и требуется ваша подпись».
«Кроме того, правительство уже отправило письмо об одобрении земельного проекта Наньша. Это подробный документ. Пожалуйста, посмотрите».
«Суд позвонил и сказал, что Цяо Чжэньхуань представил предыдущий отчет об оценке стоимости земли и связался с репортером и может оказать давление на суд...»
В кабинете было очень тихо. После того как помощник начал докладывать о делах, тишина немного рассеялась.
Джентльмен, сидевший на стуле, светлыми глазами посмотрел на доставленные документы.
Комната светлая, окна от пола до потолка открыты, снаружи дует легкий ветерок.
Солнце светит в окно, яркий прерывистый свет.
Когда легкий и элегантный аромат бесшумно доносился, ассистент все еще разговаривал и докладывал в комнате.
За окном тихо обвилась вокруг забора роза, пышно цветущая.
На солнце цвет яркий и капающий.
Слабый аромат пронизывает воздух.
У мужчины, который сидел на сиденье и подписывал документы, движение кончика ручки внезапно прекратилось.
(конец этой главы)