Глава 1722: Поместье Роуз (28)

Глава 1722. Поместье Роуз (28)

«Мяу ~»

Оно посмотрело на него. Хотя оно не могло говорить человеческими словами, оно чувствовало необъяснимую осторожность.

«Мяу~»

Его хвост снова потянул его за трость.

Старик Лю был ошеломлен, даже немного ошеломлен.

Глядя на джентльмена, который ничего не говорил от начала и до конца, джентльмен опустил глаза, и его глаза потемнели.

Боковое лицо Вэнь Байцинцзюня по-прежнему очень эмоционально, на нем не видно никаких мыслей.

Духовный большой кот продолжал дразнить его, как будто хотел, чтобы он пошел с ним.

Большая круглая голова смотрит в сторону глубин моря цветов и мяукает, словно что-то говорит.

Старик Лю протянул руку: «Сэр, почему бы мне просто не сказать…»

"Незачем."

Элегантный и благородный джентльмен, даже тон его мягок и беспристрастен.

Подняв глаза, он взглянул на него, голос его был спокоен и несколько отчужден.

«Ты занимаешься своими делами и не заботишься обо мне».

значит, он может уйти первым.

«…» Старик Лю колебался: «Сэр, тогда этот кот…»

«Я не скажу дяде Вангу, можете быть уверены».

Он всегда миролюбив и редко ставит других в неловкое положение.

Вот почему слуги уважают его от всего сердца.

У дяди Вана не было другого выбора, кроме как опустить руку и слегка поклониться: «Тогда… спасибо, сэр».

Отступая назад, он все же время от времени поглядывал на кота.

Всегда немного волнуюсь.

После того, как старик Лю ушел, необычайно гуманный большой кот убежал глубоко в цветочные шипы.

Из цветочных шипов послышался еще один очень громкий шорох.

Через некоторое время, увидев, что мужчина не последовал за ним, из густо уложенных роз появился большой кот.

Поднял передние лапы и мяукнул на него издалека, звук был немного тревожный.

Кажется, он говорит: действуйте быстрее.

Опираясь на костыли, длинные и узкие глаза феникса, темные, как морская глубь, спокойно смотрели на него, а свисающие вниз длинные и тонкие кости пальцев словно свернулись вверх.

Мол, некоторые не смеют.

"Мяу?"

Большой кот слегка наклонил голову.

Все еще мяукаю на него, даже бегу назад, ожидая его.

«Мяу-мяу~»

Если он может говорить, он может выразить свое рвение.

Мужчина, казалось, понял его крик и, наконец, замедлил шаг.

Как девяностолетний маломобильный старик, он ковылял за ней с тростью.

Когда он ступил босиком на влажную землю, покрытую ароматом роз, дыхание его на мгновение словно участилось.

Маска спокойствия на его лице показывала слабые признаки разрушения.

Большой кот радостно мяукнул, а затем побежал в глубину цветочных шипов.

Толстое и выпуклое тело беспрепятственно гибкое, как рыба в воде, полной шипов.

«Мяу-мяу~»

Ну давай же!

Некоторое время он бежал, а затем повернул обратно, чтобы дождаться человека с ограниченными возможностями.

Мужчина споткнулся, и в зарослях шипов его босые ноги быстро оцарапались.

Ярко-красная кровь бесшумно капала.

Это немного больно.

Казалось, он не чувствовал никакой боли, просто шел шаг за шагом, все быстрее и быстрее.

Руки на костылях дрожали, а движения становились все более быстрыми.

Чуть не упав при ходьбе, ее прекрасное лицо даже было исцарапано неглубокой ранкой от шипов розы.

Крайне смущен.

Маоэр увел его, видеть его таким было немного невыносимо.

остановился и посмотрел на него.

Но мужчина был немного безжалостен, в его глазах катились чудовищные эмоции.

— Ты знаешь, где она, не так ли?

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии