Глава 1749. Поместье Роуз (38)
Он понял это слово в слово.
«...» Человек, которого обнимали, лежал на боку, приподнял брови и отдыхал.
«Насколько это серьезно?»
Его дыхание было тихим. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
«Что бы я тебе ни сказал, ты делаешь?»
Она скривила губы и спросила в ответ.
Мужчина замычал, сжал ее руку и не отпускал.
Кажется, действительно серьёзно.
Ни одной шутки.
Юн Си замолчала, как будто действительно задумалась.
Думаю о том, чтобы заставить его что-нибудь сделать.
«Тогда... можешь ли ты пообещать мне не уничтожать цветы снаружи?»
"хороший."
Он согласился быстро, почти не раздумывая.
Юн Си сделал паузу: «Разве ты не собираешься спросить, почему?»
Мужчина позади него находится в темноте, выражение его лица неясно.
«Тогда ты мне скажешь?»
«…потому что они все мои друзья».
Она повернулась к нему лицом.
В темную ночь эти красивые светло-красные глаза, похожие на драгоценные камни, необычайно ярки.
Чистый и чистый.
Глядя на него, не моргая, объясните.
«Мне было бы грустно, если бы они умерли».
«Итак, ты не позволяешь другим людям причинять им боль, хорошо?»
«…» — это, естественно, хорошо.
Господин Цяо, который всегда был внимателен, поднял руку и коснулся ее лица.
«Что бы ты ни сказал, это то, что ты говоришь, и я тебя слушаю».
Он всегда был готов ее выслушать и никогда не менялся.
Юн Си уставился на него, словно в оцепенении.
Когда он обнял ее, она тихонько схватила угол его одежды.
Промычал тихим голосом и замолчал.
Частичка тепла.
…
…
…
…
В данный момент здание компании бизнес-центра Мингша.
Над высотным зданием по-прежнему ярко горят огни, холодно и торжественно.
Внизу полно машин, и пешеходы постепенно стали редкостью.
Наверху, в просторном и просторном кабинете, в пепельнице постоянно вытирались окурки.
Дымная, перед окнами от пола до потолка, фигура четкая.
«В чем смысл?»
"..."
«Женщина? Как могла быть женщина? Вы уверены, что новости верны?»
"..."
— Вы выяснили, откуда взялась эта женщина?
"..."
«Как можно не узнать? Говорят, что кошки бывают разных пород. Как можно не узнать живого человека?»
"..."
«Проверь это для меня, найди способ узнать».
Телефон повесил трубку и случайно бросил ее на грязный стол.
Мужчина в костюме, опирающийся на стул с поднятыми ногами, с сигаретой в зубах, выражение лица неизвестно.
Просто смотрю на фотографию присланной женщины, оглядываюсь взад и вперед.
С фырканьем сигарета погасла.
«Эта женщина интересна…»
Фотография была отложена и выставлена на свет.
Под светом лицо женщины на фотографии было слегка наклонено вбок, с нежными и роскошными бровями и глазами.
Длинные волосы свисают вниз, черные, как водоросли.
Легкий оттенок темно-зеленого цвета на кончиках волос делал ее цвет лица чрезвычайно белым, как снег, чрезвычайно красивым.
Несмотря на то, что это был всего лишь откровенный снимок издалека, увидеть ее красоту все равно несложно.
красота, такая, какая редкость за сто лет.
Цяо Чжэньхуань некоторое время наблюдал, затем снова встал и снова взял трубку.
Набрал номер, и прежде чем собеседник успел заговорить, он прямо сказал: «Пойдем со мной завтра в поместье».
«Одевайтесь лучше и будьте осторожны, чтобы вас не сравнивали с другими».
Женщина по телефону улыбнулась, не обращая особого внимания.
— Что? У твоего старшего брата есть женщина?
«Этого не должно быть… Как она выглядит? Она высокая или низкая?»
Цяо Чжэньхуань взял фотографию и взглянул еще раз.
(конец этой главы)