Глава 1773. Поместье Роуз (62)
«…Эм?»
После длительных пыток человек, чьи щеки все еще краснели, настолько устал, что не мог открыть глаза.
Как кошка, тихонько мычащая, отвечая ему.
Господин Цяо слегка приподнял губы.
больше не беспокоил ее, а нежно коснулся ее лица и нежно посмотрел на нее.
Я давно не разговаривал и не знаю, о чем думаю.
Спустя долгое время он наконец встал.
Уйти без звука.
…
…
…
…
Бар, где дико танцуют демоны.
Ослепительные огни красочны и безумно мерцают, а пение на танцполе взрывное и громкое.
Мужчины и женщины, одетые в тонкую одежду, плоть рядом с плотью, пьют и танцуют.
Словно потеряв рассудок, лицо его было полно безумного и дрожащего выражения.
Капает пот, кетоны разбросаны по всему телу.
На земле был рассыпан дымный, дымящийся белый порошок.
Повсюду неприглядные и непристойные сцены, звук плохо слышен.
Чертовски грязно.
Когда г-н Цяо пришел в этот бар, на его холодном и белом лице все еще была спокойная и вежливая улыбка.
Поверхностно улыбаясь, за ним следует группа телохранителей в черном.
Движения грациозные и нежные.
Как безупречные снежинки в такой грязной грязи.
В таком беспорядочном баре это кажется крайне неуместным.
Это заставляет людей не осмелиться заразиться.
Хаос в баре быстро разобрали люди в черном.
Остался только один мужчина с обнаженной верхней частью тела, а на его лице остались следы женских губ.
Хорошее дело вот так прервалось, но он совсем не посмел рассердиться, держа в руках свою одежду и стоя там.
Время от времени он поднимал голову и смотрел на господина Цяо, который медленно сидел на табурете.
Даже не осмелился сказать ни слова.
К счастью, господин Цяо благороден и элегантен, а после женитьбы его характер становится еще более нежным и дружелюбным, и он снисходителен к другим.
Он сидел там, поверхностно улыбаясь и глядя на него.
Хаотичный свет в баре освещал его, делая его внешность снежной и безупречной.
Как ****, спустившийся с неба, с безобидной и нежной аурой и вежливым поведением.
Но это всегда заставляет людей чувствовать желание сдаться.
Очень сильный, невыразимо сильный.
Цяо Чжэнтин не осмелился взглянуть на него, он просто сжимал горло.
«Брат... почему ты здесь?»
«Это компания, что случилось?»
Нежный господин Цяо слегка улыбнулся, его глаза были глубокими и глубокими.
«Я здесь, чтобы найти тебя».
Цяо Чжэнтин посмотрел на него: «...то есть... что я сделал не так?»
Он всегда боялся его без причины.
Несмотря на это, г-н Цяо никогда ничего ему не делал.
Благородный и элегантный господин Цяо слегка улыбнулся, но ничего не сказал.
Только поднял руку, его тонкие и теплые пальцы были необыкновенно белы и красивы под ослепительным светом.
Это так же прекрасно, как произведение искусства, тщательно созданное Богом.
Он ничего не сказал, но люди позади него уже двинулись, потянув за собой женщину.
Женщина дрожала, ее волосы были распущены.
Он опустил голову и прикрыл живот. В такой атмосфере он не мог произнести даже слова.
Совсем как робкая мышь, отпрянувшая назад, не поднимая головы.
Кажется, дух немного странный.
Цяо Чжэнтин замер, когда увидел ее.
Очевидно, женщина не подняла глаз, но он, кажется, узнал, кто она.
Его лицо изменилось, он сбросил одежду и немедленно подошел.
«Мейя!»
«Что с тобой? Мейя! Я искал тебя, Мейя!»
(конец этой главы)