Глава 1774. Поместье Роуз (63)
«Мейя…» Он дрожащим голосом поднял спутанные волосы женщины, желая посмотреть на нее.
Но женщина как будто испугалась, все отъезжала назад и опускала голову.
Его тело неудержимо тряслось.
Он словно подвергся какой-то бесчеловечной пытке.
«Не бей меня! Ах, не бей меня!»
Она продолжала поднимать руки, чтобы закрыть лицо.
Тощее тело похоже на увядший желтый лист, безжизненное и чрезвычайно тусклое.
Это очень неприятно.
Глаза Цяо Чжентина были красными: «Мейя… Мэйя…»
«Брат, что происходит?»
Он обнял тощую женщину, чувствуя себя немного потерявшим контроль.
Забудьте даже о страхе.
К счастью, г-на Цяо, который всегда был мягким по характеру, эти вещи не волнуют.
Лишь опустил глаза и жалобно посмотрел на них, его нежное и белое лицо было милосердно, как бог.
Голос нежный и мягкий.
«Я нашел это в доме моего второго брата. Она продолжала звать тебя по имени. Я подумал… это было похоже на твою бывшую девушку, поэтому принес это сюда, чтобы ты увидел».
Теперь кажется…
Это действительно так.
Цяо Чжэнтин был ошеломлен: «Мой второй брат?!»
Он опустил голову и посмотрел на измученную женщину в своих руках.
Невероятно, даже посмотрел на ее живот.
Она очень худая, очень худая, она такая худая, что на ее теле не так много кусков плоти.
Только живот на удивление большой.
Подобно шару, который вот-вот лопнет, он может взорваться в любой момент.
Шокирующе тесно.
Цяо Чжэнтин отпустил ее, как будто она горела.
"ты-"
Момент радости воссоединения подобен обливанию ведром холодной воды.
Ему было почти трудно это принять, и он даже не осмеливался принять это.
Он опустил голову, все еще сохраняя позу, обхватив живот.
Кажется, она знает, что беременна и ее живот бить нельзя.
Цяо Чжэнтин посмотрел на нее и медленно отступил.
Не могу не покачать головой.
«Нет… нет… так не должно быть…»
Как он мог принять ее такой?
Как он смирится с тем, что она беременна ребенком от его второго брата? !
Он предпочел бы, чтобы она исчезла и ее тело было найдено, чем такой результат...
«Нет… нет… она не моя Мэй Я…»
Он категорически это отрицал и продолжал отступать.
«Я ее не знаю… Я просто ошибся… Она не моя Мейя…»
— Нет... нет... я ее не знаю, брат...
Он отрицал каждое слово.
Кажется, он от чего-то убегает.
Крайне безжалостен и хладнокровен.
«Утащите ее! Я ее не знаю!»
«Отойди!»
Вскоре мужчина в черном оттащил женщину.
Женщина не сопротивлялась, она остолбенела, а дух ее уже был ненормальным.
Никакого человеческого облика вообще.
А Цяо Чжэнтин просто рухнул на землю.
Лицо его было полно отчаяния, как у утонувшей курицы в воде.
Не говоря ни слова, он был удручен и запаниковал.
Очевидно, он еще не избавился от стимуляции.
Господин Цяо сидел с добрыми глазами, без каких-либо лишних эмоций.
Глядя на своего бедного младшего брата, он проявлял чрезвычайное сочувствие и, казалось, мог все время терпеть его своенравные поступки.
Он слегка постучал кончиками пальцев и сказал мягко и медленно:
«Этот ребенок тоже твой племянник. Если у тебя есть возможность… ты можешь пойти и посмотреть на него».
Цяо Чжэнтин усмехнулся, услышав это.
«Я не такой великодушный, как мой старший брат, и пойду смотреть на чужих детей».
(конец этой главы)