Глава 1776: Поместье Роуз (65)

Глава 1776. Поместье Роуз (65)

ночь.

После некоторой нежности Юнь Си легла на руки господина Цяо, немного сонная, слушая, как господин Цяо рассказывает ей историю.

По мере того, как г-н Цяо становился старше, его голос становился все гуще и гуще, как булькающий звук виолончели по струнам.

Хрустящий и полностью красный.

Господин Цяо обнял ее, нежно касаясь ее щеки и нежно рассказывая ей истории.

Он любит рассказывать ей истории.

Простые и теплые истории, звучавшие под его тихим и нежным голосом, казалось, были заражены волшебством, молча утешая ее и призывая расслабиться.

уговаривает невидимо, как колыбельная, мягкая и в самый раз.

Она тихо пряталась в его объятиях, закрыв глаза, как мягкий ребенок, полагающийся на него.

Постепенно я засыпаю.

Но в ее сознании внезапно промелькнул образ ребенка, и она двинулась.

Преодолевая сонливость, она подняла голову и поцеловала своего господина Цяо.

Я был настолько сонным, что не мог открыть глаза, но все еще держался.

Голос нежный и мягкий, как у молочной кошки.

«Ах, этот ребенок сегодня…»

У господина Цяо, которому уже сорок лет, изящные, нежные и белые брови, которые становятся все более и более очаровательными, а дыхание на его теле также становится все более и более нежным.

Это как ароматный теплый чай, который держат в руках в холодные зимние месяцы. Он более спокойный и дружелюбный, излучающий зрелый и элегантный шарм.

Он носит очки в золотой оправе, а на кончиках его глубоких бровей есть мелкие морщинки.

Не глубоко.

Но всегда под лаской лет остаются следы.

— признак постепенного старения, символизирующий продолжительность его жизни, постепенно уменьшающуюся.

Постепенно, не меньше.

Он обнял человека на руках, прикроватная лампа была тепло-желтой и мягкой, а нежные и изящные брови и глаза стали от этого более спокойными и очаровательными.

Губы были слегка изогнуты, а кончики пальцев нежно гладили ее лицо.

"есть ли проблема?"

Он ответил ей мягко, как будто не хотел ее напугать.

Воспитанный чрезвычайно деликатный человек был похоронен у него на руках, тихо напевая.

Я хочу спать, но мне еще нужно закончить то, что я хочу спросить.

— Он… что с ним?

«Почему... вдруг захотелось вырастить ребенка?»

Зрелый и обаятельный господин Цяо опустил глаза.

Через некоторое время, вероятно, зная, о чем она хочет спросить, он слегка приподнял губы, медленно отложил сборник рассказов и отложил его в сторону.

Тон стал мягче: «Разве он не нравится Си-Си?»

«Он сегодня непослушен?»

Нежно и нежно, как добрый старый отец.

Между строк я не могу понять, что это значит.

Человек, который всегда любит вести себя как ребенок у него на руках, мычал, его щеки были красными и мягкими, и он покачал головой.

«Никаких антипатий…»

«Просто... мне это не нравится и не ненавижу».

Для нее она была просто чужой, ей нечего было чувствовать.

Она просто не понимает, зачем ему начинать воспитывать детей?

Ее голос прервался, она слегка открыла глаза и неосознанно схватила подол его одежды.

— Ты... хочешь ребенка?

Она закусила губу, желая встать и посмотреть на него.

В результате в следующую секунду его удержал нежный господин Цяо.

«Ах Фу...»

Господин Цяо снял очки и лег.

Держа на руках кокетливую особу, которая становилась все более и более кокетливой, он поцеловал ее нежным голосом: «Не думай слишком много, а?»

Полностью баловал ее, как ребенка, почти отдавая ей всю свою нежность.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии