Глава 1802: Двойственность (23)

Глава 1802. Двуличность (23)

«Скажи им, чтобы приготовили машину, сегодня вечером я вернусь жить».

«Хорошо, мэм, тогда я попрошу кухню приготовить для вас полуночную закуску».

Домработница всегда сможет навести порядок.

Я не знаю, как ее тогда обучал мистер Цяо.

Юн Си повесил трубку и выехал на машине из подземного гаража.

Вскоре капли дождя действительно упали на окна машины.

Мало-помалу начался дождь.

Дождь становится все сильнее и сильнее.

Летний дождь всегда прохладный, особенно ночью, он прохладный и освежающий, а днем ​​дождь способен рассеять невыносимую летнюю жару.

За окном барабанил дождь, и на вилле в Хуатинъюань тоже было темно.

Кажется, что все это слилось с темными облаками снаружи. Так темно, что я ничего ясно не вижу.

После того, как Юй Сюэвэй ушел, на вилле стало тихо, и больше не было слышно ни звука.

Скрипт и планшет до сих пор лежат внизу и их вообще не трогали.

Кондиционер в помещении по-прежнему дует без устали, света нет, лишь несколько уличных фонарей светят в окно.

Свет и тень падали на землю, а также тень от стука капель дождя.

Пестрые и беспорядочные, как черные и густые злые цветы.

Слишком худой молодой человек, в данный момент босой, просто забился в угол.

Держась за колени, он ничего не говорил.

Синий свет мобильного телефона сиял на его лице, его нежное и красивое лицо было ничего не выражающим, а цвет лица был слишком бледным.

Оно было бескровно-белым.

Он просматривает информацию в Интернете, постоянно проверяет.

Как сумасшедший, ищу улики ее брака.

...Но я ничего не смог найти.

Можно только узнать, что она замужем, а ее муж — загадочный человек, отвечающий за группу Цяо.

Имя неизвестно, личность неизвестна, возраст неизвестен.

Метод крайне дотошный и продуманный, и обнаружить его вообще невозможно.

Есть только небольшие новости о том, что муж ее очень любит, почти держит ее в глазах и любит.

Поэтому после его смерти, опасаясь, что над ней будут издеваться, он отдал ей все свое наследство.

ничего не осталось.

Мальчик вдруг рассмеялся.

Несколько слов в отчете были подобны острым лезвиям, чрезвычайно ослепляющим.

Он отбросил телефон, опустил голову и спрятал голову на сгибе рук.

Сжав кулаки, молча.

Вернувшись в усадьбу, было уже три часа ночи.

На улице идет дождь, и погода очень плохая.

Юн Си вошел в дверь, и ожидавшая его экономка тут же взяла сухое полотенце и накрыла его, чувствуя себя крайне расстроенной.

«Мэм, почему вы все еще находитесь под дождем?»

«Разве ты не говорил, подожди минутку, я заберу тебя с зонтиком?»

«Ты вот так промокла под дождем, если мой муж узнает, боюсь, я очень расстроюсь».

Она как мать.

Юн Си промокла под дождем, а ее одежда была наполовину мокрой.

Она вытерла лицо полотенцем и улыбнулась: «Все в порядке, это всего в двух шагах, и нехорошо тебя мучить».

«...Это тоже не поможет, сударыня, поднимитесь и умойтесь, будьте осторожны, чтобы не простудиться».

Экономка убеждала ее.

«Я тебе потом принесу ****-суп, ты выпей его перед сном».

«…» так хлопотно.

Юн Си не смогла устоять перед ней, поэтому поднялась наверх в полотенце.

Дворецкий вскоре принес суп. Юнси приняла ванну и выпила суп перед сном.

Лежала на брачном ложе с господином Цяо, парализованная физически и морально.

Держа одеяло, дыхание на нем давно исчезло.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии