Глава 1823. Двуличность (44)
Он пропустил мимо ушей, как будто не слышал этого.
«Правда, оно исчезло?»
Его тон был мягким, настолько легким, что это пугало.
Юн Си взглянул на свою руку, затем снова посмотрел на него.
Остановившись на некоторое время, она была немного беспомощна.
«Вчера вечером ты потянул меня и сказал что-то, что ненавидел меня всю ночь, это нормально?»
Его темные глаза смотрели на нее.
Вроде бы спрашивает, а что еще?
«…» Юн Си спокойно посмотрел на него.
«Цзян Вэнь, что ты хочешь, чтобы я сказал?»
Хотите вернуться к вопросу, который заставил ее сделать выбор вчера вечером?
Она сказала: «Нравлюсь я тебе или нет – это твое личное дело, мне все равно».
— Но сначала я хочу, чтобы ты кое-что вспомнил.
Она сделала шаг вперед, подняла голову и посмотрела на него красивыми персиковыми глазами.
«Я женат, замужняя женщина».
«Надеюсь, мы сможем прояснить это и держаться на хорошей дистанции».
Эти слова были чуть ли не самым острым лезвием в мире, вонзившимся прямо в его сердце.
На его лице не было никакого выражения, но кулаки были крепко сжаты.
Не знаю, сколько усилий мне потребовалось, чтобы сдержаться и не разорвать струну разума.
Она движется вперед, а он назад.
был вынужден отступить на диван и даже чуть не споткнулся.
Однажды смутился.
Этой ночью Юн Си подумал очень ясно.
Он был очень обеспокоен этим вопросом, и она не могла этого объяснить.
На самом деле подумайте об этом иначе, если вы дадите ей понять, что до нее у него была женщина, она будет так ревновать, что сойдет с ума, и даже сойдёт с ума.
Так что у нее нет причин злиться.
Вместо этого она чувствовала себя виноватой и не знала, как загладить свою вину.
Хочу объяснить, но не знаю с чего начать.
Юн Си спокойно посмотрела на его бледное и бескровное лицо, чувствуя себя очень мягко в своем сердце.
протянула руку, слегка коснулась его лица, тон ее постепенно замедлился и стал мягче.
«Не волнуйся, я не буду злиться».
«Статус, деньги, власть, все, что хочешь».
Она постарается загладить свою вину перед ним, насколько сможет.
Цзян Вэнь крепко сжал кулаки, его бледное лицо было чрезвычайно холодным.
Будто даже глаза у него были холодные, он просто так холодно смотрел на нее, и уголки его губ дернулись.
Крайне саркастичен.
«Считаешь, ты меня держишь?»
«Не боишься, что твой муж рассердится?»
«...» Человек, прижавший его к спинке дивана, был ошарашен.
Слово воспитание действительно используется...
Соответствующий.
Она моргнула и вдруг громко рассмеялась.
Улыбка стала глубже.
— Он… он не будет.
«Он сказал: я могу делать все, что захочу».
«Включая... заботу о маленьком мальчике».
Она многозначительно подняла ему подбородок, закатила глаза и была чрезвычайно обаятельна.
Она настолько очаровательна, что похожа на фею.
Соблазнительный гоблин.
Цзян Вэнь холодно отвернулся, не глядя на нее.
«Ваш муж очень щедрый».
Он усмехнулся.
В каждом слове скрывается иголка.
Трудно это не услышать.
Юн Си рассмеялся, но не рассердился.
Встань и перестань его дразнить.
«Это не считается заботой, ты можешь говорить мне все, что хочешь».
В конце концов, она ему что-то задолжала и возместит ему долг, насколько это возможно.
Она пошла в ресторан и налила стакан воды.
Выпейте несколько глотков, чтобы увлажнить горло.
«Я знаю, что ты не приемлешь негласных правил и не хочешь связывать себя обязательствами с другими».
«Так что вам не нужно иметь психологическую нагрузку. Я не буду просить вас ничего делать. У меня просто слишком много денег, и я хочу их потратить».
Она подумала немного и сказала: «Просто относись ко мне как к дуре, у которой много денег».
(конец этой главы)