Глава 1928: ограбление (2)

Глава 1928 Ограбление (2)

Испуганные крики птиц эхом разносились по долине.

Но чем больше это происходило, тем громче аплодировали дети.

Как кучка жестоких и ничего не знающих чертят, нарушающих чистоту горного леса и нарушающих среду обитания мелких животных в лесу.

На мягкой зеленой траве не осталось даже красивых бабочек.

Тайно, спрятавшись в укромном месте, не смея показаться.

За большим деревом в какой-то момент появилась женщина с нежным и тонким лицом, сложив руки.

Изысканные брови и глаза слегка сгущены, выдавая немного печали и беспокойства.

Сентиментальный, неуверенный в разговоре.

На ее теле простое парчовое платье, дует ветерок, и легкая газовая ткань развевается.

Все тело источает слабую ауру.

Подобно фее, богиня, не запятнанная миром, бессмертна.

Непонятая в мире смертных, даже это красивое и нежное лицо едва могло скрыть печаль между бровями.

Это вызывает у людей чувство жалости.

Она стояла за деревом и все время смотрела в ту сторону, куда шли дети.

Менее чем в двух метрах от нее стоял старик ростом менее 1,2 метра и седыми волосами с тростью.

С листом на голове и длинной и густой бородой она все еще утешает ее.

«Фея, пожалуйста, будьте уверены, что император будет жив и невредим после этого опыта».

«Его Величество Император Небес приказал мне ждать здесь и охранять, несмотря ни на что, мы сделаем все возможное, чтобы защитить Его Высочество».

«Итак, Фея, пожалуйста, будьте уверены, Его Высочество благополучно вернется через несколько дней».

Фея Цянвэй посмотрела в ту сторону, куда уходили дети, между ее нежными и нежными ивовыми бровями все еще держался жалостливый и тревожный взгляд.

На этот раз меня беспокоит опыт Его Королевского Высочества Дицзюня.

также обеспокоен тем, что на этот раз ему не удастся гладко пройти испытания.

Она нахмурилась и тихо спросила: «Кто Его Высочество — шестой принц?»

«Тогда в будущем он взойдет на трон человеческого мира?»

Земельный старик колебался: «Это…»

Теоретически нет.

Разумно сказать, что божественный монарх не повлияет на порядок человеческого мира.

Чтобы этот опыт не повлиял на него, человеческий мир погрузится в хаос, поэтому Его Величество Император Небес заранее установил правила.

Независимо от того, какой это ****, он не достигнет высшего положения в человеческом мире.

только…

Личность шестого принца...

Что-то действительно не так.

Старик сказал: «Не должно быть ничего плохого. Даже со статусом шестого принца он не может оказаться на троне человеческого мира».

— Фея, ты можешь расслабиться.

Фея Цянвэй молча отвела взгляд, ее глаза опустились, ее ресницы задрожали.

Цвет печали все тот же.

"Но…"

«Он совсем не похож на Его Высочество».

Диджун в будни относится к людям равнодушно, с женщинами не близок. Он живет в храме круглый год.

Как оно стало таким после схождения в мир смертных?

Слоняться без дела?

Я всегда чувствую, что это неправильно.

Сухопутный старик поспешно сказал: «Фея, он действительно реинкарнация Его Высочества».

«Сяосянь подтвердил, что носит украшение божественного императора, которое Его Высочество никогда не покидает, и ауру Его Высочества, так что…»

«Все должно быть хорошо».

Он был в этом уверен.

Фея Цянвэй замолчала и тихо наблюдала.

Красивое лицо все еще окрашено печалью.

«Я очень надеюсь, что Его Высочество скоро вернется…»

- сказала она мягко.

Ночь.

Сухопутный старик вернулся в земной храм с больными ногами.

Опирается на костыли, хромает.

Листья на голове болтаются ветром.

Это выглядит смешно.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии