Глава 1935: ограбление (9)

Глава 1935. Ограбление (9)

Я не знаю, сколько времени прошло.

В комнате перед кроватью стояла холодная и молчаливая красная фигура.

Как призрак, пришедший и исчезнувший без следа, он появился там в одно мгновение.

В руке держит острый кинжал.

Маленький мальчик на кровати еще спал, крепко спал и не знал о предстоящей опасности.

Темно-красная призрачная фигура подняла острый кинжал.

За окном, в темном небе, вдруг прогремел гром.

Темная обстановка в комнате на мгновение прояснилась.

Руки вверх и вниз.

Именно в этот момент.

Прежде чем она успела заговорить, ее поразил резкий божественный свет.

Глаза человека, стоящего у кровати, были неподвижны и быстро сверкали.

Юбка развевалась, она остановилась и встала с кровати.

Держа кинжал, он посмотрел на приближающегося человека.

один…

Женщина, полная бессмертия.

Подняв холодный меч, он занял позицию.

Божественная сила сильна.

«Лисий демон, ты посмел прикоснуться к нему!»

Чрезвычайно миниатюрная, гламурная демоница-лисица, которая должна отомстить, саркастически приподняла уголки губ.

Кинжал свисал и застрял на чайном столике рядом с ним.

Острое лезвие оставило глубокую порез на чайном столике.

Враждебность сильна, а злой дух чудовищен.

Чтобы не отставать, быть еще более злым и сильным.

— Что? Думаешь, я не посмею?

Осмелиться прикоснуться к ее мужчине, причинить ему боль вот так...

Женщина усмехнулась: «Ты знаешь, кто он? Ты действительно думаешь, что маленький демон-лис может причинить ему вред!?»

Демон-лиса крепко сжимал кинжал, ее острые персиковые глаза постепенно покраснели.

Злой дух дико ревел.

«Мне все равно, кто он?»

«Даже если император здесь, я также отрежу его плоть и разорву сухожилия…»

"ты смеешь!"

Уловка решающая, прямо попадающая в ворота жизни.

Демон-лис еще более жесток, словно он в отчаянии.

Один **** и один демон сражались вместе.

Земля в гостинице дрожала.

Той ночью, когда старик услышал эту новость и примчался, драка закончилась.

Фея Цянвэй была побеждена, все ее тело было покрыто ранами, ее сказочный меч сломался от удара, и она чуть не умерла от острого и пронзительного кинжала.

А шестой принц, властный и властный в будни, прямо сломал ногу.

Бывшую ногу безжалостно отрубил кинжал, а затем выбросил на задний двор гостиницы.

Кровотечение.

Шестой принц закричал от боли, звук раздался, словно убивали свинью, и разнесся по всей гостинице.

Охранники в гостинице, врач, горничные и владельцы магазинов испугались.

Однажды ночью люди попали в беду.

Чуть не случился пожар, и вся гостиница сгорела.

Глядя на старика, он был готов упасть в обморок на месте.

Те, кто злятся, также напуганы.

Фее Цянвэй впервые пришлось пережить такое унижение, и она была так разгневана, что чуть не выплюнула полный рот крови.

Старик на земле с трепетом поддержал ее и помог уйти.

Покинув гостиницу, Фея Цянвэй перенесла рану и сразу же осуществила божественный приказ.

Повернувшись к небу, он держал его три секунды.

«Небесные солдаты и генералы подчиняются приказам!»

«Все, идите и ловите демона-лиса!»

«Где бы она ни пряталась, сохрани ей жизнь, поймай ее!»

Старик-земляк открыл рот, борода его дрожала, и хотел что-то сказать.

«Фея, этот демон-лис… Может быть, тут какое-то недоразумение…»

Однако того, чего он ожидал, не произошло.

После того, как божественный порядок пал, небесные солдаты и генералы, охранявшие небо, не ответили.

Был только один божественный солдат, и со вспышкой белого света он появился перед ней.

Салют.

«Фея, у Вашего Величества есть приказ, и министры несут ответственность только за безопасность Его Высочества Императора».

«Остальный человеческий мир, министр не будет участвовать, пожалуйста, поймите фею».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии