Глава 1945. Ограбление (19)
Прочистил горло и выпрямился.
Превратился в старика с седыми волосами и без бороды.
Костыль в его руке исчез, исчезли и страшные листья на голове.
У него доброе лицо, одет он в ничем не примечательную одежду.
Изменив свое тело, он посмотрел на себя.
без проблем.
Затем он постучал в дверь.
«Тук-тук-тук…»
Ветер сильный, звук тоже громкий.
Лес рядом с ним трясся от ветра, а сломанные и неустойчивые ворота скрипели.
В такой шумной и ветреной обстановке несколько ударов, которые он сделал, были подобны падению иглы, маленькому и едва уловимому, смешанному и совершенно неслышимому.
Кроме него самого.
Старик на земле, вероятно, тоже понял это и выпрямился.
Постучите еще раз, на этот раз громче.
«Тук-тук-тук…»
Эту бедную дверь только сегодня вышибли.
В конце концов его починили, но в итоге его все равно ежеминутно проносил сильный ветер.
Сейчас его все еще сильно стучат.
Оно рушилось, и звук из смежной двери был чрезвычайно резким.
Это было шокирующе, и казалось, что я больше не смогу держаться.
«Хруст…»
Плохо разрушенная дверь наконец открылась.
Но открылся лишь небольшой пробел.
За щелью показалась маленькая фигурка с влажными, красивыми и чистыми глазами.
Худенький и маленький, в мешковатой одежде.
Просто крепко держась за ручку двери, глядя на людей снаружи.
Не разговаривайте, очень бдительный.
Как котенок ****, полный бдительности.
Глядя в его глаза, странные и враждебные.
«Привет, Сяочэнь».
«В прошлый раз я подарил тебе паровые булочки. Меня зовут дедушка Чжан. Как дела? Ты меня помнишь?»
«...» Маленький мальчик, спрятавшийся за сломанной дверью, тихо смотрел на него, его красивые влажные глаза были темными.
Он угольно-черный, как детеныш, который может кусать людей еще до того, как подрастет, даже если его зубы еще не остры, на него все равно можно наброситься в любой момент.
Предупреждение, нападение.
Кажется, что это всегда вызывает у людей чувство страха.
«...» Добрая улыбка на лице старика не могла сохраниться.
Он был такой, только приоткрыл щелку и ничего не говорил.
Маленькая ручка крепко схватила замок за дверью, очень сильно.
Кажется, он боится, что его сорвут, и кажется, что он плохой человек.
Просто смотрю на него, не отвечаю, молчу.
Гробовая тишина.
В воздухе был слышен только свист ветра и шум, доносившийся из близлежащего леса.
Через дверь двое внутри и снаружи попали в необъяснимо неловкую атмосферу.
Необъяснимо странно.
Старик подождал некоторое время, видя, что он ничего не говорит, изо всех сил старался улыбнуться и переоделся сзади.
Свежего белого амура просто так доставили к двери.
суд.
Тон также максимально добрый.
«Нет, моя семья только что поймала сегодня на горе несколько рыб, и они еще свежие».
«Думаю… В моей семье всего несколько человек, и я не могу закончить это, поэтому просто дам тебе один».
«Вы возьмете его обратно и сварите или используете для приготовления супа, все хорошо, вкус…»
«Не нужно».
Худой молодой человек за дверью резко прервал его своим детским песочным голосом.
Глядя на него черными как смоль глазами, руки за дверным косяком были крепко сжаты, очень сильно.
«Спасибо, но мне это не нужно».
Он всегда такой, очень бдительный.
Будь то издевательства над ним или выражение доброты к нему.
Это все, что нужно, держись подальше.
(конец этой главы)