Глава 1955: ограбление (29)

Глава 1955. Ограбление (29)

«Иди сюда, спусти Ло Фэя вниз! Заперт на Горе Сломанного Волка на триста лет!»

На этот раз Императрица Тянь Хоу действительно жестокосердна.

Чтобы удержать ее, ему пришлось наказать ее на глазах у всех.

Наказать строго.

В противном случае Его Величество Император Небес может быть неудовлетворен.

"Миледи-"

Ло Фэй плакал, как заплаканный человек.

Ее насильно увезли, но она все равно не сдавалась.

Борясь, несмотря ни на что, он отказался уходить.

«Ваше Величество, вы не можете этого сделать… Мое Величество, вы не можете так обращаться с Фей Эр…»

«Фей'эр сделал это не нарочно, ты не можешь этого сделать…»

Звук ее плача был далеко, и его все еще можно было услышать.

Душераздирающе, крики и плач.

В зале Яочи села Царица Небесная.

Услышав издалека ее крик, она отвела руку в сторону, прижав центр опухших бровей.

Расстроен, не могу этого вынести.

Но и...

На самом деле нет никакого способа.

Сегодня она так открыто бросила вызов приказу Императора, что должна быть наказана, чтобы убедить общественность и дать Его Величеству удовлетворительное объяснение.

В противном случае, боюсь, если Его Величество займётся этим лично…

Она больше, чем просто ограничена.

Императрица Тяньхоу вздохнула и долгое время ничего не говорила.

Просто головная боль.

Остальные цветочные феи тоже тихо стояли в стороне.

Никто не произнес ни звука, и все замолчали, не смея их потревожить.

В зале Яочи была быстро восстановлена ​​прежняя чистота.

Все еще сохраняющийся сказочный дух, тихий посмертный посмертный мир.

Один день в небе, один год в человеческом мире.

После того как дела Феи Розы были улажены, в человеческом мире прошло два месяца.

В течение двух мирных и комфортных месяцев меня никто не беспокоил.

После наступления зимы вскоре начал выпадать первый снег.

Сразу после этого второй, третий и четвертый снегопады пошли один за другим, один за другим, и обрушились на вершину города, и следующий был бесконечным.

Идет снег, а городок стоит в хижине недалеко от северных гор.

Первоначальный цвет соломенной крыши покрыт снегом толстым слоем, под тусклым небом он ярко-белый, как ковер, инкрустированный прекрасными бриллиантами.

Свет неба сияет ярко, отражая ясный и красивый цвет.

Оно ослепительно белое, но при этом необычайно чистое и прозрачное.

Снега выпало не очень много, но он все равно быстро покрыл тонким снегом убранный двор.

Шелк и бархат, с неглубоким слоем.

Наступите на него, останется слой четких следов.

Очень холодно, и скоро снова покроется снегом.

Дует унылый ветер с гор, шурша снег с крыш.

Горячий дым, клубящийся из трубы, быстро поглотился холодным воздухом, наполнившим небо.

Рассеялся в небе, превратился в снег и снова упал.

Тихо.

На маленькой кухне.

Мальчик в толстом хлопчатобумажном пальто и брюках сидел на корточках и подкладывал дрова.

Лицо белое и чистое, с небольшим количеством мяса.

Ресницы длинные и тонкие, а глазные яблоки влажные и мягкие.

В свете костра отражалось его светлое и худое лицо. Он был выше ростом, но все еще ребячлив.

Нежно, маленькими руками держит длинную палку, дрова под печкой.

Не позволяйте огню внутри погаснуть.

В это время в кастрюле, накрытой крышкой, что-то готовится и горячо дымится.

Посмотрите вокруг. Маленькая кухня содержалась в чистоте.

Добавлены новые шкафы и миски.

Он приготовил дрова, затем передвинул небольшой табурет и поставил его перед шкафом.

Встаньте на него на цыпочках и снимите миску со шкафа.

Умытый, пыхтящий и пыхтящий, тело короткое и маленькое, но движения очень умелые.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии