Глава 1995: Ограбление (69)

Глава 1995 ограбление (69)

Он посмотрел в том направлении, куда уходил Юн Си.

«Если ты не уберешь, ее обязательно кто-нибудь уберет в будущем».

- многозначительно сказал он.

Земельный старик опешил: «Кто?»

Монах больше ничего не говорил.

Развернитесь и уходите.

Кажется, Юн Си отпустили.

Старый землевладелец увидел это и забеспокоился.

поспешно погнался за ним.

— Монах, ты, ты, ты — говори ясно, кто кого будет убирать?

«Это ты? Или кто? Как навести порядок?»

Монах держит в руке палку Дзен и спускается с горы по горной дороге.

Лицо его было таким же мрачным, как и всегда.

«Небесную тайну нельзя разглашать. Если хочешь узнать благодетеля, спрашивай не у бедного монаха, а у начальства».

Шаги старика на мгновение остановились,

"выше?"

Выше этого нет...

Он поднял голову и посмотрел в сторону неба.

Монах продолжал идти и вскоре исчез в джунглях.

Осталось только одно холодное предложение, вроде предупреждения или предзнаменования.

«Благодетель, если ты действительно хочешь быть хорошим для этого демона-лисы, позволь ей немедленно уйти. В противном случае дело, которое она посеяла по незнанию сегодня, неизбежно пожнет соответствующую цену в будущем».

«Бедный монах не примет ее, есть кто-то другой, кто должен ее принять».

«Я все еще с нетерпением жду донора, чтобы я мог сделать это сам».

Голос упал, и он ушел.

Когда вы приходите, вы не знаете, куда пойдете, и когда вы идете, вы не знаете, куда пойдете.

Оставьте только кучу слов, которые заставляют людей нервничать, от чего люди чувствуют себя неловко.

Старик посмотрел на небо, а затем на то направление, в котором он ушел.

пробормотал.

"Ни за что…"

Тяньгун, ты ведь не собираешься сводить счеты после падения, не так ли...

Он не смел думать об этом, он не смел думать об этом.

Если это так...

"...так грустно."

Он покачал головой, оперся на костыль и пошел обратно.

Хромать.

Без вмешательства монаха Су Чэнь очень быстро женился.

Создал семью в двадцатилетнем возрасте и с неизвестной женщиной.

Люди в городе, от наблюдения за тем, как он весь день тусуется с лисой, до того, как видят его с красивой женщиной неизвестного происхождения, много говорят.

Почти все думали, что женщина — лиса, леший и может даже есть людей.

Итак, люди в городе держались подальше от Су Чена, больше не уважали его как господина Су и даже не позволяли своим детям ходить в школу.

Цель состоит в том, чтобы избежать этой странной женщины.

На какое-то время школа была вынуждена долгое время пустовать.

К счастью, вскоре после этого Су Чен ушел с поста учителя.

Среди городских дискуссий, в тишине раннего утра, он понес свой багаж, взял за руку свою женушку и ушел.

Он ушел тихо, заранее предупредив только учителя и отца школы.

Накануне отъезда Су Чен молча собрал все свои вещи.

Когда мы уезжали, погода была не очень хорошая, и на улице все еще шел небольшой дождь.

Он нес свой багаж и осторожно закрыл ворота двора.

Его хорошенькая маленькая жена держит зонтик и стоит рядом с ним, ожидая его.

В огненно-красном толстом плаще, с нежным пучком замужней женщины.

Глядя на него ясными глазами, она даже встала на цыпочки, чтобы подержать для него зонтик.

Белоснежное личико прекрасно и румяно, хорошо воспитано.

Су Чен закрыла дверь, заперла ее, а затем взяла зонтик из ее рук.

Обхватив ее за талию одной рукой, под зонтиком, он опустил голову и поцеловал ее в лицо.

Чрезвычайно нежный.

— Хочешь снова превратиться в лису?

«Дорога ночью идти нелегко, я тебя подержу, почему бы тебе не поспать немного?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии