Глава 2024: Ограбление (28)

Глава 2024. Плод скорби (28)

Цинлуо опешила: «Сестра… сестра…»

«Это лиса из мира смертных, не так ли!?»

«...» Наступила минута молчания.

Цинлуо молча посмотрела на ее красные глаза и бледное лицо.

нет ответа.

Но Ло Фэй, кажется, уже знает ответ.

Она молча прослезилась, глаза ее выпрямились, и вдруг она рассмеялась.

Плачу и смеюсь, вытирая слезы, как сумасшедший.

Сумасшедший, бормоча про себя.

«Он влюбился в лису…»

«Короткое перевоплощение, но десять лет...он влюбился в демона...»

«старшая сестра…»

Цинлуо обеспокоенно посмотрел на нее и хотел сказать что-нибудь, чтобы утешить ее.

«Сестра, не веди себя так…»

Но она, казалось, была погружена в свои эмоции и громко смеялась.

Смех все громче и громче.

Со слезами в уголках глаз он выглядел сумасшедшим, как будто уже сошел с ума, совсем сошел с ума.

«Я любила его десятки тысяч лет…»

В конце концов, это не могло сравниться с несколькими короткими десятилетиями, проведенными с дешевой лисой.

Она дико смеялась и отступала снова и снова.

Продолжайте отступать, отступая к подножию каменной стены.

Она не могла перестать смеяться, ее плач и пронзительный смех эхом отдавались в пустой каменной стене.

Цинлуо сделала шаг вперед, желая протянуть руку и утешить ее.

«старшая сестра…»

«Не приходи!»

Голос ее вдруг стал резким и пронзительным, как кончик иглы, пронзающий уши людей.

Испугавшись, Цинлуо внезапно замер.

Лицо человека, который прислонился к каменной стене и все еще плакал и смеялся, вдруг успокоилось.

Глаза опущены, неподвижны.

Острые ногти глубоко впились в плоть, словно пронзили кожу.

«Это просто свадьба, так что это значит?»

Она медленно показала странную и уродливую улыбку.

Крайняя ирония.

«Я верю, что он в нее не влюбится».

Абсолютно невозможно.

Она опустила голову, выражение ее лица было скрыто темнотой.

Крепко сжав кулаки, неподвижно.

Ужасно спокоен.

Времена самообмана быстро прошли.

Убеждая себя изо дня в день, полагаясь на эту веру, чтобы поддерживать себя.

Когда Ло Фэй наконец вышел из Горы Сломанного Волка, прошли дни и прошло много времени.

Прошло много-много времени, настолько долго, что кажется, что прошла целая жизнь, и я не знаю, чем закончиться.

Не видя солнца круглый год, цвет ее лица стал очень белым, почти прозрачным, без следа тепла.

Еще она похудела, как палка, и щеки у нее ввалились.

Весь человек выглядит тонким, как бумага, крошится, как будто подует ветер, он упадет.

Глядя на это, люди чувствуют себя все более и более жалкими.

Она вышла из Горбатой горы и провела в заточении пятьсот лет, и, похоже, сильно успокоилась.

Молчаливый, сдержанный, соблюдающий этикет, вернулся в Яочи и сразу же встретил Царицу Небесную.

Я не видел ее пятьсот лет, но Царица Небесная все еще так добра и прекрасна.

Все не изменились, ее по-прежнему уважают как сестру.

Только она, как увядший цветок, чрезвычайно бледная, безжизненная, безжизненная.

Она мирно прожила во дворце Яоти несколько дней.

Затем, наконец, в определенный день, когда никто не обращал на нее внимания, она одна пришла во дворец Цивэй — тот огромный дворец, расположенный над облаками.

Дверь дворца Цивэй была плотно закрыта, и после свадебной церемонии ее редко открывали снова.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии