Глава 2109: Охотно (15)
В тусклом свете эти яркие персиковые глаза выглядят очень спокойными.
«Сяоцин, ты пожалеешь об этом».
«…» Благородный юноша с красными бровями и мягкими глазами недоуменно уставился на нее.
сделал паузу.
Но это остановилось лишь на мгновение.
Он не мог понять, что она говорит, и не хотел этого слышать.
Убрав руку, она тихо замычала.
«Я могу делать все, что хочу, тебе нельзя говорить!»
Он очень жестокий. Если его сильно толкнуть, он будет кусать людей.
«...Сяоцин, веди себя хорошо, не так ли…»
Он посмотрел прямо на ее губы и прямо накрыл ее губы.
Он жестокий и молодой, и у него нет никаких правил.
Подобно котенку, у которого только что началась течка, он будет полагаться только на инстинкт.
Она слегка сжала кулак.
Во время его большого движения красная занавеска деревянной кровати задрожала, а затем бесшумно упала.
прикрыл сцену на кровати.
На подсвечнике в последний момент окончательно догорела праздничная красная свеча.
В комнате мгновенно потускнел свет и стало кромешной тьмой.
В тихой комнате был слышен только слабый и двусмысленный голос.
"Маленький-"
«Не говори!»
Мягкий голос был жестоким.
"..."
…
…
…
Этой ночью температура на улице очень низкая.
После дождя температура ночью еще больше упала.
За пределами свадебного зала тонкий слой белого инея, казалось, конденсировался на большом китайском иероглифе «囍».
Всю ночь его продувал холодный ветер, и вершина как будто сдувалась за угол, время от времени трясясь.
Сияет, как прекрасное произведение искусства.
Необычайно приятен глазу.
Сразу после рассвета слуги Генеральского особняка встали.
Уберите с земли увядшие и желтые листья, приготовьте еду и пересчитайте полученные вчера поздравительные подарки.
Почти все ваши слуги выбраны из особняка премьер-министра, и все они способны на что-то.
Никакого шума не производили, все тихонько занимались своими делами.
Итак, хозяин комнаты еще спит, так что больше ни о чем беспокоиться не стоит.
…
…
…
В шесть часов утра Ся Линь ждала возле главной спальни и прислушивалась.
В комнате по-прежнему не было ни звука, и казалось, что никто из них не проснулся.
Он знает, что его маленький сын может спать. Обычно он спит до полудня в особняке премьер-министра.
Но я об этом не подумал, даже генерал может так спать?
Ся Линь прошептал в своем сердце, думая, стоит ли постучать в дверь.
К счастью, здесь находится надзирательница экономки.
Она также пришла посмотреть, в порядке ли мастерство или нет.
Увидев ее, Ся Линь немедленно отвела ее в сторону, покачала головой и понизила голос.
«Генерал и молодой господин еще не спят, мама, как ты думаешь, мне стоит их разбудить?»
Экономка странно посмотрела на него: «Что вы от них хотите?»
— Но теперь они…
«Это означает, что их отношения улучшились».
Разумный дворецкий кивнул: «Дитя, почему ты такой невежественный?»
«Может быть, у генерала и молодого господина хорошие отношения, а вы недовольны?»
«...О чем вы говорите, мэм, у молодого господина и генерала хорошие отношения, я, конечно, рад».
«Разве этого мало? Не ссорьтесь с ними».
Ся Линь почесала голову и охнула.
Дворецкий посмотрел на закрытую дверь, в которой было тихо.
«Поскольку я еще не проснулся, то ты можешь позвонить мне после того, как они проснутся, и подожди сейчас здесь».
Ся Линь кивнул: «Понял, мамочка».
Домработница сейчас уходит.
(конец этой главы)