Глава 2121. Охотно (27)
Смотреть на свою любовницу, не моргая, было все равно, что смотреть на цветок на ее лице.
Она собирала для него овощи и кормила их им в рот.
Он открыл рот и поел.
Даже не смотрите, что это такое.
Как будто не имело значения, скормила ли она его ядом.
Кажется, я совсем потерял рассудок.
Экономка тихо наблюдала, когда услышала, как Юн Си сказал: «Мама, иди принеси аптечку из особняка».
Рана рядом с глазом — это бельмо на глазу, поэтому ее нужно продезинфицировать лекарствами.
Дворецкий пришел в себя и тут же нагнулся: «Да».
После ее ухода Юн Си продолжал приносить еду брезгливому молодому мастеру.
Возьмите морковку и положите ей в рот.
Он откусил кусочек и вдруг понял, что именно эту морковку он ненавидел больше всего.
Его щеки были жесткими.
"В чем дело?"
Его жена оглянулась.
«...» Маленький мальчик опустил голову.
Это неправда, если вы выплевываете морковку изо рта, и это неправда, если вы ее не выплевываете.
Он неосознанно схватил ее за ремень.
«Нет... ничего».
Как бы это ни обидно, но это она...
Он поджал губы, но все же успел поесть.
После еды глазные яблоки стали влажными, мягкими и послушными, как у жалкого мягкотелого кролика, над которым издевались.
Все ее тело выглядит жалким, что заставляет людей чувствовать себя расстроенными.
В глазах Юн Си мелькнула улыбка.
Конечно, она знала, что он не любит морковь.
Но... привередливые едоки нехороши.
Так говорил один мужчина, когда заставлял ее есть зеленые овощи.
Теперь поворачивается фэн-шуй, и наконец настала ее очередь.
Она слегка приподняла губы с неприятным вкусом и взяла еще несколько ломтиков моркови.
Кормите его в рот.
Бедный мальчик, когда он почувствовал запах этой морковки, его слегка подташнило.
Он поднял свои красивые ресницы и посмотрел на нее мягкими влажными глазами.
Конец глаза покраснел, а кровавые струпья остались.
Он посмотрел на нее и поджал красные губы.
Морковку ему поднесли ко рту, но он не хотел ее есть.
Но поесть все равно придется.
Он медленно открыл рот и едва проглотил.
Хотя она чувствовала себя немного обиженной, держась за своего приятеля, казалось, она чувствовала себя лучше.
Никаких приступов.
Ешьте все, что вы кормите.
Редко можно походить на хорошего ребенка.
Юн Си не показала этого на лице, но в глубине души рассмеялась.
Она, естественно, была счастлива, когда ее месть была отомщена.
Одна плохая женщина улыбнулась и по кусочку кормила его морковью.
Пока не закончите всю тарелку.
…
…
…
Поздно вечером.
С наступлением ночи дневная температура также упала до самой низкой отметки.
Погода сухая, и дождь, выпавший прошлой ночью, испарился.
Деревья в генеральском особняке были голыми, а на скрещенных ветвях конденсировался слой белого инея.
Темной ночью без яркой луны иней растекается повсюду и покрывает все.
Синие кирпичные стены и плитка, качающиеся светильники.
Холодная ночь, холодная дорога.
Приняв ванну, господин Генерал в красном бархатном плаще повернулся лицом к холодному ветру и вернулся в свою спальню.
Ночью тело было слишком холодным, а на плаще словно конденсировался слой белого инея.
Она толкнула только что отремонтированную дверь и вошла.
Я случайно встретил Ся Линя.
Ся Линь держал таз с горячей водой. Увидев ее, она склонила голову и отдала честь.
"Общий."
Молодой человек, который только что закончил купаться и сидел на кровати в одной тонкой рубашке, сразу же схватил одеяло и закутался, когда услышал звук.
Я не знаю, почему оно было завернуто, просто…
застенчивый.
Необъяснимо застенчив.
Он завернулся в одеяло, и сердце его сильно билось.
(конец этой главы)