Глава 2155. Охотно (62)
Ее Величество Императрица на мгновение остановилась и постучала по столу военным талисманом.
В кабинете воцарилась тишина.
Казалось, прошло четверть часа молчания.
Движения генерала не изменились, он сохранил эту позу и не двинулся с места.
Она как будто знала, что Императрица всегда сосредоточивала на ней свое внимание.
Спокойный и сдержанный, с вежливым внешним видом.
Хорошо воспитанный, вежливый и абсолютно вдумчивый.
У нее нет причин ее наказывать.
Оба присутствующих знали это.
Если генерал, совершивший военные подвиги для страны, наказан за такое пустяковое дело...
Все люди внизу будут смотреть, даже если они ничего не скажут, в их сердцах обязательно будут дискуссии.
В это время я действительно чувствую себя отдохнувшим, и правда, что я продрог.
Глядя на нее, Императрица вдруг рассмеялась.
Вроде бы смеётся, но и вполовину не радостно.
Кажется, это насмешка.
«Юнь Си, ты действительно умный».
Людям это неприятно, но им приходится это терпеть.
Что за…
Умное яйцо.
Генерал Юн настолько умен, что, естественно, понимает, что имеет в виду Ее Величество Императрица.
Но она, похоже, не поняла, слегка улыбнулась, ее поведение не было ни смиренным, ни властным.
«Спасибо, Ваше Величество, за комплимент, я... не смею быть».
На самом деле не смей, ее амбиции очень малы, она просто хочет охранять свою маленькую семью.
Кроме того, ей больше ничего не нужно.
Ваше Величество Императрица снова легонько ударила по хлопку.
Не было получено и половины результатов, которые она хотела видеть.
Она сердито рассмеялась.
Ощущение бессилия.
— Ты правда думаешь, что я тебя хвалю?
«...» Наступила минута молчания.
Ее Величество Императрица долго смотрела на нее молча, как будто окончательно устала.
Перед ней он забрал солдатский талисман и общий батальонный список.
«Пойдем, в будущее, вспомни свой долг».
Императрица ограничена и больше всего затаила обиду.
На этот раз это было последнее средство, поэтому я отпустил ее.
В следующий раз такого шанса не будет.
Милорд-генерал, чрезвычайно хорошо осведомленный о текущих делах, снова отдал честь.
«Да, Ваше Величество».
…
…
…
В полдень.
Юн Си покинул дворец и вернулся в особняк генерала.
Погода в этот день все еще очень холодная, но по сравнению с предыдущими днями все еще намного теплее.
По крайней мере, я вижу солнце.
За домом снег прекратился, карнизы были засыпаны снегом, и теплый солнечный свет пробился сквозь облака, словно дар Божий, ласково сияя на земле.
Бесконечное мягкое тепло на все еще холодном ветру.
Ярко-золотистый цвет разлит на лихой фигуре генерала.
Лошадь наступает на летящую ласточку, сдувая кровь против ветра.
прискакал с улицы и наконец остановился у ворот скромного генеральского особняка.
У дверей уже ждал маленький сын, слишком прилипший к жене.
Закутавшись в пушистую шубу из лисьего меха, с мягким лицом, она стояла у колонны и с нетерпением ждала.
Под огненно-красным плащом чисто-белый.
Это как мягкий и красивый маленький кролик, крадущий одежду большой лисы. Это немного резко, но необъяснимо гармонично.
Ношение его на теле делало его лицо необычайно теплым, белым и чистым, чрезвычайно чистым.
Увидев ее, его теплые темные глаза мгновенно загорелись.
Не дожидаясь, пока лошадь остановится, он тут же побежал.
Мчитесь впереди лошади, не боясь опасности.
«Си-Си!»
"Вызов-"
Гламурный генерал тут же остановил лошадь острыми глазами и руками.
Потяните повод, управляйте лошадью и остановитесь.
Мягкий и липкий кролик подбежал к лошади.
(конец этой главы)