Глава 2316. Пустыня (18)
В этих глазах едва ли можно было увидеть враждебность.
Более того, кажется, любопытно.
Наблюдайте с любопытством.
Все они с любопытством уставились на нее, словно Ее Высочество принцесса была каким-то невероятным произведением искусства.
Перл бессознательно прилипает к принцессе.
Вскоре тюркка, идущая впереди, привела Ее Королевское Высочество к войлочной палатке.
Как раз вовремя был приглашен и Лу Шаодэн.
Как генерал, сопровождавший принцессу, он также является посланником этого брака.
Старый император не хотел сражаться, поэтому решил заключить мир с Великим ханом.
Лу Шаодэн отвечает за это дело.
Встретив ее прямо перед войлочной палаткой, Лу Шаодэн увидел ее и сразу же отдал честь.
«Принцесса».
Ее Королевское Высочество слегка подняла руку: «Вам не нужно быть вежливым, генерал».
Лу Шаодэн опустил голову: «Да».
Этикет по-прежнему очень обширен.
Она не будет похожа на ответственную тетю, которая будет следовать за своей властью и запугивать ее, когда она увидит, что она теряет власть.
Она посмотрела и спросила: «Когда генерал собирается уехать? Он останется здесь на несколько дней?»
Лу Шаодэн ответил: «В последнее время часто случаются песчаные бури, и я планирую уехать послезавтра и вернуться на таможню как можно скорее».
«...» Она кивнула.
— Тогда, пожалуйста, будьте осторожны, генерал.
— Да, спасибо, принцесса, за заботу.
Лу Шаодэн серьезно посмотрел на него: он действительно был грубым человеком, он во всем следовал правилам.
Больше вопросов она не задавала, ведь она его плохо знала.
Сначала я хотел войти, но не хотел, как услышал, как он вдруг с некоторым колебанием спросил:
«Ваше Высочество вчера вечером…»
«Старший принц прибыл…»
Как только голос упал, голос Лу Шаодэна прервался.
Сначала он хотел спросить о том, что произошло прошлой ночью, но...
После того, как появился внезапный звук, Ее Королевское Высочество оглянулась.
Он здесь, я не знаю, когда он приедет.
Одетый в коричневую фетровую шляпу с плюшевым мехом и длинное пальто из толстого волчьего меха с перекрестным воротником и тканевыми полосками, завязанными вокруг талии, он высокий, ростом с черного медведя.
Даже Лу Шаодэн, генерал, стоит перед ним намного ниже ростом.
Чрезвычайно высокая фигура, широкое тело и плечи, импульс, подобный радуге, вызывает у людей сильное чувство угнетения, которое несколько взволновано.
Перед ним Лу Шаодэн был похож на росток фасоли, который можно убить одним ударом.
Его приезд, казалось, принес с собой резкий холодный ветер.
Дует резкий холодный ветер, треплет мягкий мех на его фетровой шляпе.
Она спокойно посмотрела на него, позволяя сильному дыханию воздуха ударить его.
Как и вся его личность, его аура носила сильный, дикий и агрессивный характер.
Мечевидные брови к вискам, лицо бронзового цвета с острыми краями и углами, жесткое и непослушное.
Он подошел к двери войлочной палатки, и Лу Шаодэн немедленно отдал честь.
«Великий принц».
Он посланник Небесной Династии, поэтому правильный этикет по-прежнему необходим.
Что касается Ее Королевского Высочества, то после его появления она промолчала.
Эти красивые глаза просто продолжали смотреть на него.
Слишком тихо.
Адель Хан, казалось, обменялся с ней взглядами.
Затем очень гнетущий взгляд упал на Лу Шаодэна.
Цвет глаз чрезвычайно черный и очень темный.
На какое-то время атмосфера, казалось, немного сгустилась.
Оно было настолько уплотненным, что казалось, что в воздухе может образоваться лед.
Холодное, невидимое ощущение силы.
Лу Шаодэн не получил ответа, и его острая интуиция вскоре подсказала ему, что что-то не так.
искать.
Затем он оглянулся.
Голос глубокий и холодный.
«Отец не любит ждать других, генералу лучше прийти пораньше».
Казалось, он делал это ради собственного блага.
Лу Шаодэн особо не раздумывал: «Да, я войду прямо сейчас».
(конец этой главы)