Глава 249 Здравствуйте, мистер Лу (25)
——————————————
Он повернул голову в сторону, его взгляд задумчиво упал на дверь ванной.
Зай Зай в прошлой жизни научил ее, что такое трюк.
Так называемый горький трюк – использовать собственную жалость, чтобы завоевать сочувствие и любовь других.
Она думала, может быть, эта небольшая простуда...
Как раз вовремя?
"тук-тук-"
В дверь ванной постучали.
Там маячила стройная фигура мужчины, с кратким голосом:
«Мисс Юн, одежда».
Звук воды в ванной быстро стих.
Скоро,
Дверь слегка приоткрылась, обнажая щель.
Тонкая рука протянулась, розовые ногти были полны влаги,
Как будто нечаянно он коснулся его руки, погладил ее, а затем схватил одежду.
Рука быстро убралась, и дверь тоже закрылась.
Лу Яотин стоял у двери и некоторое время молча наблюдал.
Глаза были слегка темными, а рука прикосновения медленно сжалась, а затем отпустилась.
«Мистер Лу»,
Женщина в ванной говорила тихим гнусавым голосом и своим оригинальным мягким тоном, словно мед, смешанный с молоком, с неописуемо сладким запахом:
Очевидно, это нормальный тон, но похоже, что она ведет себя как ребенок.
«Одежда немного великовата».
Мужчина за дверью слегка покатал кадык, его костлявые руки медленно потянули за галстук.
Изначально плоский вырез горловины мгновенно стал немного неряшливым.
Первую и вторую пуговицы произвольно расстегивали, обнажая изящную шею и прямую ключицу.
Полуприкрытый, слегка небрежный, но может свидетельствовать о холодной и воздержанной атмосфере.
"Вы готовы?"
Его голос был немного тихим, а глаза спокойными.
Спокойно он расстегнул третью пуговицу.
«...Оно готово к ношению...»
В сопровождении теплого тумана вышла мокрая маленькая девочка в явно плохо сидящем хлопчатобумажном пальто и брюках.
Волосы мокрые, а стройное тело не может выдержать одежду на размер больше.
Действительно, рукава немного подросли, и брюки тоже немного подросли.
Щеки пухлые, глаза яркие и красивые,
Просто как кролик, укравший одежду взрослого.
Мило до крайности.
Мужчина посмотрел на нее спокойно, не говоря ни слова.
Опустил голову, медленно закатал ей рукава и ровно сложил их.
Засучите рукава и начните закатывать брюки,
Присев на корточки, он закатал брюки, которые медленно росли.
Когда ее спокойный взгляд упал на ее белые лодыжки, она остановилась и слегка отвела взгляд.
"хорошо."
Он встал и протянул ей сухое полотенце, лежащее рядом с ним.
«Высушите волосы и выходите принять лекарство».
".ой."
Увидев, что он собирается обернуться, Юн Си взял его за руку и подсознательно спросил:
— Ты собираешься обо мне позаботиться?
Лу Яотин оглянулся: «Что?»
Юн Си застонала, затем внезапно отпустила его руку и покачала головой: «Все в порядке».
Она хочет использовать горькие уловки,
Но она, похоже, не знает, как этим воспользоваться.
Зай Зай в своей предыдущей жизни, похоже, поранилась, поэтому она пришла ждать, пока она ее уговорит:
она
Юн Си нахмурился и больше ничего не сказал.
В полдевятого вечера,
Дождь на улице, кажется, усиливается.
Первоначальный дождь превратился в умеренный дождь размером с соевое зерно.
Звук дождя также постепенно усиливался, бесконечно ударяясь о землю.
Погода холодная и дождливая,
Пешеходов на улице гораздо меньше, а шум проезжающих и отъезжающих машин, а также звук гудка, когда он достигает жилого дома, уже намного тише, почти не слышно.
(конец этой главы)