Глава 2646: Компаньон (60)
трудно представить…
Железнокровный генерал неожиданно поделился нежностью со странным котенком.
Если бы это было нормально, когда она была рядом, он не обращал бы и половины своего внимания на свое окружение.
Не обратит внимания, по карнизу бегает котёнок.
Но сейчас ее здесь нет...
Возможно, потому, что она все время думала о ней, именно поэтому ее и привлек котенок, похожий на нее.
Необъяснимым образом возникает ощущение, что к вам относятся как к замене.
В сердце было немного кисло и немного мягко.
Как будто сердце прострелили, и большая его часть разрушилась.
Пропитанная сахарной водой, набухшая и полная.
Мило, и немного хочется плакать.
"Мяу…"
Глядя на маленького серого кота, которому нелегко подобраться к людям, он впервые подошел к нему и потерся головой о ладонь.
Мягкие большие глаза смотрели на него, не моргая.
Некоторое время он смотрел потупленно.
Я собирался ущипнуть его за уши, но не хотел, поэтому он развернулся и убежал.
В три-два шага он прыгнул прямо на стену и исчез вдали.
Дворцовый праздник начался под бой барабанов и фейерверки, взлетающие в небо.
Звуки поклонения, доносящиеся издалека, делают это место еще более тихим и пустынным.
Пустынная дорога, одинокий человек.
Его протянутая рука была пуста.
Пустой воздух, казалось, все еще мягко касался тела котенка.
Его движение долгое время было зафиксировано, а затем он медленно отступил.
Встаньте и посмотрите в сторону, куда убегает котенок.
Его глаза были темными и мирными.
…
…
…
С наступлением ночи банкет становится самым загруженным и захватывающим.
Когда они вернулись на свои места, на столе уже стояли прекрасное вино и деликатесы.
Он был полон, а охранники все еще ждали сбоку.
«Милорд, только что Его Величество спросил, где вы».
Его не было на важной встрече, поэтому его, естественно, спросили.
Хо Юаньгун слегка кивнул, его лицо оставалось нормальным: «Понятно».
Охранник отступил назад и снова отошел в сторону.
На банкетной сцене тихо поют и танцуют, в окружении шелка и бамбука.
Сидя на троне вдалеке, оглянулся Его Величество Император, находящийся еще в расцвете сил.
Держа бокал с вином, он указал рукой.
Хо Юаньгун немедленно встал и в ответ поднял свой бокал.
Хотя у нее холодный характер, ей следует соблюдать такой же этикет.
Оба стакана чокнулись в воздухе, а затем император выпил его.
Хо Юаньгун склонил голову и выпил вино, затем медленно сел.
На столе стоял серебряный бокал для вина, его глаза были тусклыми, и его взгляд упал на изысканный горшок с вином.
В углу, где свет немного тусклый, продолжаем наливать вино и выпиваем его залпом.
Как бы изысканно ни было пение и танцы на сцене и как бы красивы ни были танцоры, на них даже не взглянули.
Просто тихо пьет вино, спина равнодушна.
Я не знаю, сколько времени прошло.
Фляга пуста.
Пришла и горничная, которая доставляла вино.
Легко шагая, как жаворонок, оно остановилось рядом с ним.
Ему доставили новый кувшин.
Во время движения в воздухе разлился знакомый аромат.
Ее запястье было схвачено мгновенно, твердо и уверенно.
Ладонь слишком горячая.
Это было похоже на раскаленный утюг, немного горячее, чем обычно.
Внезапное прикосновение могло почти обжечь ее кожу.
«Си Си».
Он узнал ее.
Только со следом запаха.
Под звуки шелкового и бамбукового оркестра его голос был необъяснимо притягательным.
Это как оказаться в раскаленной пустыне, на переднем крае жизни и смерти, и быть человеком, который вот-вот умрет от жажды.
Очень тупой, слишком тупой, чтобы говорить.
(конец этой главы)