Глава 2786: Хочу сломаться (8)
Первый заговорил, второй быстро последовал за ним.
Второй не так стабилен, как первый, из-за нервозности немного заикается.
«Видишь... видишь, Ваше Высочество, мать... Ваше Величество, я... я... Меня зовут Ван Чжунгуан. В этом году... Десять... Одиннадцать... Отец — Ван Мянь, это ...слуга..."
Юн Си не мог не взглянуть на него.
Следующим идет третий, сын премьер-министра, который был назначен по умолчанию, как только что упоминалось.
Открывая рот, он говорил громко и уверенно.
«Увидеть Императрицу, увидеть Ваше Высочество».
Его голос эхом разнесся в холодной и смертельной тишине дворца, так что его могли услышать все присутствующие.
«Фамилия Сяомина — Чжо, а его имя — Сяобэнь. Ему тринадцать лет. Его отец — премьер-министр Чжо Линь. Он живет в первоклассной официальной резиденции. Желаю Вашему Величеству долгих лет жизни и крепкого здоровья».
Закончив говорить, он опустился на колени, торжественно отдал честь и низко поклонился.
По сравнению с первыми двумя, разговоры и манеры действительно выше.
После того, как он закончил говорить, очевидно, человек за ширмой был очень доволен и заговорил.
«Вставай, молодой господин Чжо».
«Спасибо, мадам».
Отношение, очевидно, другое, и любой проницательный взгляд может это заметить.
Остальные люди, некоторые из них это хорошо знали, поэтому вели себя необычайно умеренно, ни хорошо, ни плохо.
Некоторые растеряны и до сих пор ничего не понимают, просто невежественно следуют словам человека перед ними.
Что бы ни говорил человек впереди, следуйте его примеру.
Никто особо не выделяется, за исключением одного представителя семьи премьер-министра.
Наконец, когда настала очередь Юнси, она послушно опустилась на колени и отдала честь.
Семья по самооценке.
«Встретимся с Вашим Высочеством, Императрица».
Поскольку она только что оправилась от болезни, ее голос все еще был мягким и песочным, а воду она не пила уже целый день, поэтому горло у нее было сухим и воспаленным, поэтому, когда она говорила, ее голос был грубым и приглушенным.
Это не звучит неправильно.
«Фамилия Сяоминя — Юнь…» Она сделала паузу: «Меня зовут Яньчжан, ему двенадцать лет, его отец — Юнь Хэчжун, чиновник — слуга Министерства обрядов, четвертый класс».
За экраном звука нет, тихо.
Среди сыновей и дочерей чиновников с видным семейным происхождением ее семейное происхождение казалось средним.
это уровень, который никого не волнует.
После того, как маленькая девочка переоделась мужчиной и назвала свою фамилию, она снова неловко встала и встала.
За ширмой прозвучал изящный и роскошный женский голос, и фигура слегка двинулась.
«Ваше Высочество, посмотрите, вам это нравится?»
«Посмотрите на меня, молодые мастера в центре все очень хороши, что вы думаете?»
Небо становилось темнее, и Юн Си, стоявшая в дальней стороне, смотрела на сияющий изумрудный экран своими прекрасными открытыми глазами.
Было так темно, что дворцовые люди повсюду зажгли лампы.
Загорелся тусклый свет, освещая сцену за экраном.
Слабо видно людей.
Было так тихо, что можно было услышать звук горящего фитиля.
Она наблюдала некоторое время.
Я увидел, как этот **** стоит в стороне и выходит из-за экрана.
Через некоторое время он вышел.
«Встаньте на колени».
Он взвизгнул и посмотрел на детей чиновников перед ним.
Тон казался особенно превосходным, и тон был сильным.
Эти молодые подростки не осмелились бы бездельничать без своих родителей.
Когда они услышали, что собираются преклонить колени, все послушно преклонили колени и склонили головы.
Ведите себя хорошо.
За экраном послышался тонкий звук катящихся колес.
Вскоре шелково-атласный занавес, словно светлячок, поднялся, сопровождаемый слабым, особенно приятным ароматом трав.
(конец этой главы)